vel
Conventions internationales
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: vel, SIL International, 2024
Afrikaans
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Prononciation
- Afrique du Sud : écouter « vel [Prononciation ?] »
Albanais
Étymologie
- Du latin velum.
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : vel. (liste des auteurs et autrices)
Breton
Forme de nom commun
Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | mel | meloù |
Adoucissante | vel | veloù |
vel \ˈveːl\ masculin
- Forme mutée de mel par adoucissement (m > v).
Anagrammes
Catalan
Étymologie
- Du latin velum.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
vel \Prononciation ?\ |
vels \Prononciation ?\ |
vel \Prononciation ?\ masculin
Prononciation
- Barcelone (Espagne) : écouter « vel [Prononciation ?] »
Anagrammes
Islandais
Étymologie
- Du vieux norrois vel, du proto-germanique *wel-, de l'indo-européen *wel-, vouloir.
Néerlandais
Étymologie
- Du moyen néerlandais vel, issu du vieux néerlandais *fel, lui-même issu du proto-germanique *fellan, issu du proto-indo-européen *pello-, *pelno-, d’où provient le latin pellis, le grec ancien πέλλα. Apparenté à l’allemand Fell.
Nom commun
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | vel | vellen |
Diminutif | velletje | velletjes |
vel \Prononciation ?\ neutre
- (Anatomie) Peau (épiderme).
- (Sens figuré) Het is om uit je vel te springen.
- C’est à sortir de ses gonds, à se mettre hors de soi.
- (Sens figuré) Iemand het vel over het oor halen, trekken.
- Assassiner qn. pour le prix.
- (Sens figuré) Het is om uit je vel te springen.
- (Zoologie) Fourrure, peau, pelage, poil.
- Peau (pellicule).
Er zit een vel op het warme melk.
- Le lait chaud est recouvert d’une peau.
- Feuille de papier.
Het glas van een gloeilamp is niet veel dikker dan een vel papier.
- Le verre d’une ampoule n’est guère plus épais qu’une feuille de papier.
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « vel [Prononciation ?] »
Anagrammes
Voir aussi
- vel sur l’encyclopédie Wikipédia (en néerlandais)
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en néerlandais, sous licence CC BY-SA 4.0 : vel. (liste des auteurs et autrices)
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Occitan
Étymologie
- Du latin velum.
Paronymes
- vèl (« vers le »)
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Same du Nord
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- Cognat avec vielä en finnois.
Adverbe
vel /ˈvel/
- Encore.
Bivddán din lohkat čuovvovaš dieđáhusa odne, ja geardduhit vel moadde beaivvi.
— (Skuvla.info)- Je vous prie de lire l’annonce suivante aujourd’hui et de (la) répéter encore deux ou trois jours.
Muhto bearraša nissonolbmot cevze: siessá Anna Kathrine ja eadni Eline Bendikke ja vel áhkku Helene Mathisen, riegádan Samuelsen, vaikko ledje dieđekeahttá buktán njoammudávdda siidii.
— (Skuvla.info)- Mais les femmes de la famille arrivaient à faire face : tante paternelle Anna Kathrine et mère Eline Bendikke et encore grand-mère Helene Mathisen, née Samuelsen, bien qu’elle avait, sans le savoir, apporté l’infection dans le village.
- De plus, en outre, d’ailleurs.
Ja go in leat šat mánná, muhto aŋkke in ollesolmmoš, ja vel mu stuorámus sávaldat ja ohcaleapmi leat sihke nieida ja bárdni oktanaga.
— (Skuvla.info)- Et parce que je ne suis plus une enfant, mais cependant pas une adulte, et que de plus, mon plus grand souhait et désir ardent [est] d’être à la fois fille et garçon.
Tchèque
Anagrammes
Volapük réformé
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : vel. (liste des auteurs et autrices)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.