station =
Stanice metra
Skupina: Veřejná doprava
Status: de facto
Stanice metra nebo i zastávka se používá ve spojení s railway =station k popisu stanice metra. Metro bývá zcela odděleno od ostatní dopravy, v městské zástavbě převážně pod zemí, na periferiích někdy nad zemní navzdory názvu.
Jak mapovat
U stanice metra přidejte pouze jeden uzel na odpovídající místo, kde je stanice umístěna (např. na plochu nástupiště, mezi koleje). Uzel popište jako stanici metra (public_transport=station; railway=station; station=subway; subway=yes) .
Značení / Tagy
Vysvětlivky ke značení v tabulkách: e
■ ... požadováno
■ ... doporučeno
■ ... volitelné
* ... výběr
# ... hodnota
Hlavní Tagy
■ railway =station
- stanice kolejové dopravy
□ ...
- pokud není konkrétní objekt / prvek =* aktuálně ve stavu používání , vyberte některou z možností
□ proposed: =*
... plánován , doplňte před hlavní tag tuto předponu
□ construction: =*
... ve výstavbě , doplňte před hlavní tag tuto předponu
□ disused: =*
... nepoužíván (nefunkční), doplňte před hlavní tag tuto předponu
□ abandoned: =*
... opuštěn (zapomenut), doplňte před hlavní tag tuto předponu
Dopravní infrastruktura
■ name =#
- jméno zastávky (nepoužívejte slovo "zastávka", pokud toto není přímo součástí názvu stanice)
■ color =#
- barva trasy / sítě (pro jednodušší orientaci - metro / lehká dráha)
■ route_ref =#
- seznam linek (čísel) Bus/Tram/Metro/Lehká železnice, které na zastávce zastavují (např. 1; 7; 22 oddělné středníkem)
■ network =#
- název dopravní sítě / systém dopravy (není povinné, v relaci použijte pouze pokud je součástí pouze jedné sítě.)
■ uic_ref =#
- referenční kód dopravní sítě / systém dopravy podle UIC (není povinné, U nion I nternationale des C hemins de fer)
■ uic_name =#
- jméno zastávky podle UIC (není povinné, U nion I nternationale des C hemins de fer)
Přístupnost
Pokud se na trati jedná o přepravu osob, je vhodné doplnit informace o specifické přístupnosti a možnosti přepravy ...
■ wheelchair =*
- přístupnost pro vozíčkáře (vzhledem k možným starším konstrukcím nástupních prostor je toto poměrně důležitá informace)
* = yes
... přístup bez omezení
* = no
... přeprava vyloučena
* = limited
... s omezením
* = bad
... špatná
* = unknown
... neznámá
■ bicycle =*
- možnost přepravy kol
* = yes
... přístup bez omezení
* = no
... přeprava vyloučena
* = limited
... s omezením
* = unknown
... neznámá
■ ski =*
- možnost přepravy lyží (převážně horská sportovní střediska)
* = yes
... přístup bez omezení
* = no
... přeprava vyloučena
* = limited
... s omezením
* = unknown
... neznámá
Pokud použijete některou značku přístupnosti ...
na celé trase, je potřeba po celé délce trasy na zastávkách tuto přístupnost zjistit a zapsat (např. stanice s vyloučenou přístupností).
na části trasy, musí mít výchozí a koncový bod zastávek značku stejnou (nástup / výstup)
při hodnocení přístupnosti vezměte v úvahu i to, že pro vozíčkáře jsou jezdící schody k nástupišti přístupné pouze s asistencí a samotný vestibul (podchod) může mít pouze pevná schodiště nebo jezdící schody pouze v jednom směru.
Rozšířená přístupnost
■ highway =steps
- schodiště k nástupišti
* = steps
... ano
* = neuvedeno
... ne (výchozí hodnota, klíč není třeba uvádět)
■ conveying =*
- jezdící schody (eskalátor), vyžaduje highway =steps
* = yes
... ano (obecně)
* = forward
... pohyb ve směru kresby linie
* = backward
... pohyb proti směru kresby linie
* = both
... oba směry pohybu
* = no
... ne (výchozí hodnota, není třeba uvádět)
■ elevator =*
- výtah (pro příchod / odchod pokud je stavebně realizován nadchod / podchod)
* = yes
... ano
* = no
... bez výtahu (výchozí hodnota, není třeba uvádět)
■ platform_lift =*
- zvedací plošina pro vozíčkáře na schodech (pro příchod / odchod pokud je stavebně realizován nadchod / podchod)
* = yes
... ano (bez rozlišení)
* = vertical
... ano (vedle schodů - jako malý výtah)
* = inclined
... ano (na schodech - podél zábradlí)
* = no
... bez zvedací plošiny (výchozí hodnota, není třeba uvádět)
■ ramp =*
- rampa pro vozíky, kočárky
* = yes
... ano, společně se schody
* = separate
... ano, oddělená / samostatná
* = no
... bez rampy (výchozí hodnota, není třeba uvádět)
■ tactile_paving =*
- hmatová dlažba pro nevidomé
* = yes
... ano
* = no
... ne (výchozí hodnota, není třeba uvádět)
Vybavenost
■ bench =*
- lavička, není-li značena sama o sobě značkou amenity =bench
* = yes
... lavička je instalována
* = no
... bez lavičky (výchozí hodnota, není nutno uvádět)
■ departures_board =*
- jízdní řády, informace (nebo následující)
* = yes
... existuje, blíže neurčeno
* = timetable
... statický jízdní řád
* = realtime
... elektronická proměnná informační tabule (reálný čas, odjezd, nástupiště, linka, cíl, atd.)
* = no
... bez informací (výchozí hodnota, není nutno uvádět)
■ passenger_information_display =*
- elektronická informační tabule pro cestující (nebo předchozí)
* = yes
... existuje (reálný čas, odjezd, nástupiště, linka, cíl, atd.)
* = no
... bez informací (výchozí hodnota, není nutno uvádět)
■ bin =*
- odpadní koš, není-li značen sám o sobě značkou amenity =bin
* = yes
... odpadkový koš je instalován
* = no
... bez odpadkového koše (výchozí hodnota, není nutno uvádět)
■ lit =*
- osvětlení
* = yes
... osvětlení je instalováno
* = no
... bez osvětlení (výchozí hodnota, není nutno uvádět)
■ clock
- hodiny, použijte uzel a doplňte značku amenity =clock
■ toilets
- toalety, použijte uzel a doplňte značku amenity =toilets
Související