信
| ||||||||
Translingual
| Stroke order | |||
|---|---|---|---|
Han character
信 (Kangxi radical 9, 人+7, 9 strokes, cangjie input 人卜一口 (OYMR), four-corner 20261, composition ⿰亻言)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 105, character 25
- Dai Kanwa Jiten: character 707
- Dae Jaweon: page 224, character 2
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 165, character 1
- Unihan data for U+4FE1
Chinese
Glyph origin
| Historical forms of the character 信 |
|---|
Transcribed ancient scripts L36438 L36439 L36440 L36441 L36442 L21999 L22000 L22001 L22002 L22003 L22004 L22005 L22006 L22007 L22008 L22009 L22010 L22011 L22012 L22013 L22014 L22015 L22016 L22017 L22018 L22019 L22020 L22021 L22022 L22023 L22024 |
|
References:
Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
|
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *hljins): phonetic 人 (OC *njin) + semantic 言 (“words”).[字源 1] Shuowen interprets it as an ideogrammic compound.
References
- ^ 王國維 「桐郷徐氏印譜序」 『観堂集林』巻六 20頁。
方国瑜 「字説(六則)」 『師大国学叢刊』第1巻1期 1931年。
張世超、孫凌安、金国泰、馬如森 『金文形義通解』 中文出版社、1996年、487-488頁。
季旭昇撰 『説文新証』 芸文印書館、2014年、162-163頁。
Etymology 1
| simp. and trad. |
信 | |
|---|---|---|
| 2nd round simp. | 伩 | |
| alternative forms | 㐰 孞 | |
Schuessler (2007) reconstructs the Old Chinese minimally as *sin and suggests possible derivation from 允 (OC *winʔ, “to trust; to be true”).
Alternatively, Sagart and Baxter (2012) reconstruct *s-niŋ-s (*s-ni[ŋ]-s in Baxter and Sagart, 2014) and suggest a derivation from 仁 (OC *niŋ, “kind”) with the prefix *s-, probably used to increase its valency.
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): xin4
- Hakka
- Jin (Wiktionary): xing3
- Northern Min (KCR): se̿ng
- Eastern Min (BUC): séng
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): sing4 / seng4
- Southern Min
- Southern Pinghua (Nanning, Jyutping++): san3
- Wu (Wugniu)
- Xiang (Changsha, Wiktionary): sin4
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: xìn
- Zhuyin: ㄒㄧㄣˋ
- Tongyong Pinyin: sìn
- Wade–Giles: hsin4
- Yale: syìn
- Gwoyeu Romatzyh: shinn
- Palladius: синь (sinʹ)
- Sinological IPA (key): /ɕin⁵¹/
- (Standard Chinese, erhua-ed) (信兒 / 信儿)+
- Hanyu Pinyin: xìnr
- Zhuyin: ㄒㄧㄣˋㄦ
- Tongyong Pinyin: sìnr
- Wade–Giles: hsin4-ʼrh
- Yale: syìnr
- Gwoyeu Romatzyh: shiell
- Palladius: синьр (sinʹr)
- Sinological IPA (key): /ɕiə̯ɻ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: xin4
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: xin
- Sinological IPA (key): /ɕin²¹³/
- (Xi'an)
- Guanzhong Pinyin: xīn
- Sinological IPA (key): /ɕiẽ⁵⁵/
- (Nanjing)
- Nanjing Pinyin: sīn
- Nanjing Pinyin (numbered): sin4
- Sinological IPA (key): /sĩ⁴⁴/
- (Dungan)
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Chengdu)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: seon3
- Yale: seun
- Cantonese Pinyin: soen3
- Guangdong Romanization: sên3
- Sinological IPA (key): /sɵn³³/
- (Dongguan, Guancheng)
- Jyutping++: san3
- Sinological IPA (key): /sɐn³²/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: lhin1 / lhin1*
- Sinological IPA (key): /ɬin³³/, /ɬin³³⁻³³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: sin
- Hakka Romanization System: xin
- Hagfa Pinyim: xin4
- Sinological IPA: /sin⁵⁵/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: sinˇ
- Sinological IPA: /sin¹¹/
- (Meixian)
- Guangdong: xin4
- Sinological IPA: /ɕin⁵³/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: se̿ng
- Sinological IPA (key): /seiŋ³³/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- Puxian Min
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: sing4
- Báⁿ-uā-ci̍: si̍ng
- Sinological IPA (key): /ɬiŋ⁴²/
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: seng4
- Báⁿ-uā-ci̍: se̍ng
- Sinological IPA (key): /ɬɛŋ⁴²/
- (Putian, Xianyou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, Nan'an, Zhangpu, General Taiwanese)
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: siàn
- Tâi-lô: siàn
- Phofsit Daibuun: siexn
- IPA (Taipei): /siɛn¹¹/
- IPA (Kaohsiung): /siɛn²¹/
- (Teochew)
- Peng'im: sing3 / sêng3 / siang3
- Pe̍h-ōe-jī-like: sìng / sèng / siàng
- Sinological IPA (key): /siŋ²¹³/, /seŋ²¹³/, /siaŋ²¹³/
- sing3/sêng3 - literary (sêng3 - Jieyang);
- siang3 - vernacular.
- (Leizhou)
- Leizhou Pinyin: xieng3
- Sinological IPA: /sieŋ²¹/
- Southern Pinghua
- (Nanning Pinghua, Tingzi)
- Jyutping++: san3
- Sinological IPA (key): /sən⁵⁵/
- (Nanning Pinghua, Tingzi)
- Wu
- (Northern: Shanghai, Chongming, Jiaxing, Haining, Haiyan, Hangzhou, Xiaoshan, Shaoxing, Ningbo, Zhoushan)
- Wugniu: 5shin
- MiniDict: shin去
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 2xin
- Sinological IPA (Shanghai): /ɕin³⁴/
- Sinological IPA (Chongming): /ɕin³³/
- Sinological IPA (Jiaxing): /ɕin³³⁴/
- Sinological IPA (Haining): /ɕin⁴⁴⁵/
- Sinological IPA (Haiyan): /ɕiən³⁵/
- Sinological IPA (Hangzhou): /ɕin⁴⁵/
- Sinological IPA (Xiaoshan): /ɕiŋ⁵³/
- Sinological IPA (Shaoxing): /ɕiŋ³³/
- Sinological IPA (Ningbo): /ɕiŋ⁵⁵/
- Sinological IPA (Zhoushan): /ɕiŋ⁴⁴/
- (Northern: Jiading, Songjiang, Chuansha, Suzhou, Kunshan, Changzhou, Jingjiang, Tongxiang)
- Wugniu: 5sin
- MiniDict: sin去
- Sinological IPA (Jiading): /siŋ³⁴/
- Sinological IPA (Songjiang): /siŋ³⁵/
- Sinological IPA (Chuansha): /sin³⁵/
- Sinological IPA (Suzhou): /sin⁵²³/
- Sinological IPA (Kunshan): /sin⁴¹²/
- Sinological IPA (Changzhou): /siŋ⁵²³/
- Sinological IPA (Jingjiang): /siŋ⁵²/
- Sinological IPA (Tongxiang): /sin³³⁴/
- (Northern: Deqing)
- Wugniu: 5sen
- Sinological IPA (Deqing): /sən⁴³⁵/
- (Jinhua)
- Wugniu: 5sin
- Sinological IPA (Jinhua): /siŋ⁵⁵/
- (Northern: Shanghai, Chongming, Jiaxing, Haining, Haiyan, Hangzhou, Xiaoshan, Shaoxing, Ningbo, Zhoushan)
- Xiang
- Dialectal data
- Middle Chinese: sinH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*s-ni[ŋ]-s/
- (Zhengzhang): /*hljins/
Definitions
信
- true; accurate; verifiable
- truly; indeed
- 信可樂也。 [Literary Chinese, trad.]
- From: 353 CE, Wang Xizhi, Preface to the Poems Composed at the Orchid Pavilion
- Xìn kě lè yě. [Pinyin]
- Truly, what an enjoyable occasion it was!
信可乐也。 [Literary Chinese, simp.]
- trustworthy
- to believe; to trust in something
- to believe in (a faith); to be religious in
- 我父親信佛教。/我父亲信佛教。 ― Wǒ fùqīn xìn fójiào. ― My father is a Buddhist. (lit. My father believes in Buddhism.)
- 這人來,為要作見證,就是為光作見證,叫眾人因他可以信。 [MSC, trad.]
- From: 新標點和合本 (Chinese Union Version with New Punctuation), 約翰福音 (John) 1:7
- Zhè rén lái, wèi yào zuò jiànzhèng, jiù shì wèi guāng zuò jiànzhèng, jiào zhòngrén yīn tā kěyǐ xìn. [Pinyin]
- The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.
这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信。 [MSC, simp.]
- trust; confidence; faith
- 2009, “讓我 [Let Me]”, 謝鴻文 [Steve Hsieh] (lyrics)[1]performed by 磐石現代樂團 [Music Stone]:
- at will
- letter (written communication) (Classifier: 封 m c mn)
- message; information; news
- 信息 ― xìnxī ― message
- evidence
- 信物 ― xìnwù ― token, keepsake
- courier; messenger
- short for 信州 (Xìnzhōu)
- (mineralogy) short for 信石 (xìnshí, “arsenolite”)
- a surname, Xin
Synonyms
- (true):
- (to believe):
- (to believe in a faith): 信仰 (xìnyǎng)
- (letter):
- 信件 (xìnjiàn)
- 信函 (xìnhán)
- 信札 (xìnzhá)
- 八行 (bāháng) (literary)
- 八行書 / 八行书 (bāhángshū) (literary)
- 函件 (hánjiàn)
- 尺牘 / 尺牍 (chǐdú) (literary)
- 尺素 (chǐsù) (literary, figurative)
- 手書 / 手书 (shǒushū) (literary)
- 手簡 / 手简 (shǒujiǎn) (literary)
- 書 / 书 (shū) (literary, or in compounds)
- 書信 / 书信 (shūxìn) (formal)
- 書函 / 书函 (shūhán)
- 書札 / 书札 (shūzhá) (literary)
- 書牘 / 书牍 (shūdú) (literary)
- 書簡 / 书简 (shūjiǎn) (literary)
- 筆札 / 笔札 (bǐzhá) (literary, figurative)
- 簡 / 简 (jiǎn) (literary, or in compounds)
- 鴻 / 鸿 (hóng) (literary, figurative)
- (message):
- (information):
- (evidence):
- 佐證 / 佐证 (zuǒzhèng)
- 例證 / 例证 (lìzhèng)
- 信據 / 信据 (xìnjù) (literary, reliable evidence)
- 力證 / 力证 (lìzhèng) (strong evidence)
- 印證 / 印证 (yìnzhèng)
- 實證 / 实证 (shízhèng) (concrete evidence)
- 干證 (Hokkien)
- 憑 / 凭 (píng) (literary, or in compounds)
- 憑信 / 凭信 (píngxìn)
- 憑據 / 凭据 (píngjù)
- 憑條 / 凭条 (Min Nan)
- 憑證 / 凭证 (píngzhèng)
- 據 / 据 (literary, or in compounds)
- 論證 / 论证 (lùnzhèng)
- 證 / 证 (zhèng)
- 證供 / 证供 (zhènggōng) (Hong Kong)
- 證據 / 证据 (zhèngjù)
- 證明 / 证明 (zhèngmíng)
- 證見 / 证见 (Hokkien, literary)
- 鐵證 / 铁证 (tiězhèng) (very strong evidence)
Compounds
- 不信 (bùxìn)
- 不信任案
- 不信道
- 中信局
- 互信 (hùxìn)
- 來信 / 来信 (láixìn)
- 信人 (xìnrén)
- 信以為真 / 信以为真 (xìnyǐwéizhēn)
- 信仰 (xìnyǎng)
- 信件 (xìnjiàn)
- 信任 (xìnrèn)
- 信任投票 (xìnrèn tóupiào)
- 信任狀 / 信任状
- 信使 (xìnshǐ)
- 信兒 / 信儿 (xìnr)
- 信函 (xìnhán)
- 信匯 / 信汇 (xìnhuì)
- 信南山
- 信及豚魚 / 信及豚鱼
- 信口 (xìnkǒu)
- 信口捏膿 / 信口捏脓
- 信口胡說 / 信口胡说
- 信口開合 / 信口开合 (xìnkǒukāihé)
- 信口開喝 / 信口开喝
- 信口開河 / 信口开河 (xìnkǒukāihé)
- 信口雌黃 / 信口雌黄 (xìnkǒucíhuáng)
- 信史 (xìnshǐ)
- 信嘴胡說 / 信嘴胡说
- 信士 (xìnshì)
- 信天游 (xìntiānyóu)
- 信天翁 (xìntiānwēng)
- 信奉 (xìnfèng)
- 信女 (xìnnǚ)
- 信子 (xìnzi)
- 信守 (xìnshǒu)
- 信守不渝
- 信宿
- 信實 / 信实 (xìnshí)
- 信封 (xìnfēng)
- 信差 (xìnchāi)
- 信底
- 信徒 (xìntú)
- 信從 / 信从 (xìncóng)
- 信得過 / 信得过 (xìndéguò)
- 信心 (xìnxīn)
- 信心十足
- 信念 (xìnniàn)
- 信息 (xìnxī)
- 信愛 / 信爱
- 信意
- 信手 (xìnshǒu)
- 信手兒 / 信手儿
- 信手拈來 / 信手拈来
- 信據 / 信据 (xìnjù)
- 信教 (xìnjiào)
- 信是
- 信服 (xìnfú)
- 信札 (xìnzhá)
- 信條 / 信条 (xìntiáo)
- 信標燈 / 信标灯
- 信步 (xìnbù)
- 信步而行
- 信水
- 信江
- 信濃川 / 信浓川
- 信炮
- 信然
- 信牒
- 信物 (xìnwù)
- 信用 (xìnyòng)
- 信用交易
- 信用卡 (xìnyòngkǎ)
- 信用狀 / 信用状 (xìnyòngzhuàng)
- 信用額度 / 信用额度 (xìnyòng édù)
- 信石 (xìnshí)
- 信票
- 信禽
- 信筆 / 信笔
- 信筒 (xìntǒng)
- 信筆塗鴉 / 信笔涂鸦
- 信箋 / 信笺 (xìnjiān)
- 信管
- 信箱 (xìnxiāng)
- 信篤 / 信笃 (sìn-táu) (Min Nan)
- 信籠 / 信笼
- 信紙 / 信纸 (xìnzhǐ)
- 信繩 / 信绳
- 保羅書信 / 保罗书信
- 信義 / 信义 (xìnyì)
- 信義宗 / 信义宗 (xìnyìzōng)
- 信義會 / 信义会 (xìnyìhuì)
- 信而有徵 / 信而有征 (xìn'éryǒuzhēng)
- 信腳 / 信脚
- 信臣
- 信號 / 信号 (xìnhào)
- 信號彈 / 信号弹 (xìnhàodàn)
- 信號槍 / 信号枪 (xìnhàoqiāng)
- 信號機 / 信号机 (xìnhàojī)
- 信號燈 / 信号灯 (xìnhàodēng)
- 信行 (xìnxíng)
- 信行兒 / 信行儿
- 信衣
- 信託 / 信托 (xìntuō)
- 信託基金 / 信托基金
- 信託資金 / 信托资金
- 信誓 (xìnshì)
- 信誓旦旦 (xìnshìdàndàn)
- 信譽 / 信誉 (xìnyù)
- 信貸 / 信贷 (xìndài)
- 信賞必罰 / 信赏必罚
- 信賴 / 信赖 (xìnlài)
- 信道 (xìndào)
- 信陵 (Xìnlíng)
- 信陵君
- 信陽 / 信阳 (Xìnyáng)
- 信風 / 信风 (xìnfēng)
- 信香
- 信馬游韁 / 信马游缰
- 信馬由韁 / 信马由缰 (xìnmǎyóujiāng)
- 信鳥 / 信鸟
- 信鴿 / 信鸽 (xìngē)
- 信鼓
- 偏聽偏信 / 偏听偏信
- 傳信 / 传信 (chuánxìn)
- 傳信牌 / 传信牌
- 光學通信 / 光学通信
- 入信
- 公信力 (gōngxìnlì)
- 公開信 / 公开信 (gōngkāixìn)
- 准信 (zhǔnxìn)
- 凶信
- 匯信 / 汇信
- 匿名信 (nìmíngxìn)
- 半信不信
- 半信半疑 (bànxìn-bànyí)
- 卬首信眉
- 印信 (yìnxìn)
- 取信 (qǔxìn)
- 取信於人 / 取信于人
- 口信 (kǒuxìn)
- 口頭信 / 口头信
- 可信 (kěxìn)
- 叵信
- 善信 (shànxìn)
- 喜信 (xǐxìn)
- 善男信女 (shànnán xìnnǚ)
- 回信 (huíxìn)
- 國信 / 国信
- 土地信託 / 土地信托
- 堅信 / 坚信 (jiānxìn)
- 報信 / 报信 (bàoxìn)
- 大信不約 / 大信不约
- 大信封
- 失信 (shīxìn)
- 威信 (wēixìn)
- 威信掃地 / 威信扫地
- 存證信函 / 存证信函
- 守信 (shǒuxìn)
- 家信 (jiāxìn)
- 寄信 (jìxìn)
- 寫信 / 写信 (xiěxìn)
- 寵信 / 宠信 (chǒngxìn)
- 將信將疑 / 将信将疑 (jiāngxìn-jiāngyí)
- 小忠小信
- 尼斯信條 / 尼斯信条
- 尾生之信
- 崇信 (chóngxìn)
- 帶信 / 带信
- 幡信
- 平信 (píngxìn)
- 庚信
- 引信 (yǐnxìn)
- 徙木之信
- 徙木立信
- 復信 / 复信 (fùxìn)
- 微信 (Wēixìn)
- 徵信 / 征信 (zhēngxìn)
- 徵信社 / 征信社
- 徵信錄 / 征信录
- 忠信 (zhōngxìn)
- 快信 (kuàixìn)
- 急腳信 / 急脚信
- 悶信 / 闷信
- 憑信 / 凭信 (píngxìn)
- 應徵信 / 应征信
- 打信號 / 打信号
- 抱柱信
- 捎信 (shāoxìn)
- 探信
- 採信 / 采信 (cǎixìn)
- 掛號信 / 挂号信 (guàhàoxìn)
- 推誠布信 / 推诚布信
- 敬信 (Jìngxìn, “Jingxin”)
- 數位通信 / 数位通信
- 方信道
- 旦旦信誓 (dàndànxìnshì)
- 明信片 (míngxìnpiàn)
- 昧信
- 春信
- 書信 / 书信 (shūxìn)
- 月信 (yuèxìn)
- 有信兒 / 有信儿
- 杖莫如信
- 杳無信息 / 杳无信息
- 杳無音信 / 杳无音信 (yǎowúyīnxìn)
- 棨信
- 檀信 (tánxìn)
- 正信 (zhèngxìn)
- 死信 (sǐxìn)
- 民信局
- 民間信仰 / 民间信仰 (mínjiān xìnyǎng)
- 沒信心 / 没信心
- 泛靈信仰 / 泛灵信仰
- 活信
- 浸信會 / 浸信会 (Jìnxìnhuì)
- 深信 (shēnxìn)
- 深信不疑 (shēnxìnbùyí)
- 溺信
- 滿懷信心 / 满怀信心
- 潮信 (cháoxìn)
- 無信不立 / 无信不立 (wúxìnbùlì)
- 無徵不信 / 无征不信
- 燭信 / 烛信
- 狎信
- 疑信參半 / 疑信参半
- 發信 / 发信 (fāxìn)
- 的信
- 盲信 (mángxìn)
- 直躬之信
- 相信 (xiāngxìn)
- 瞎信 (xiāxìn)
- 破迷信財 / 破迷信财
- 確信 / 确信 (quèxìn)
- 移木之信
- 答信
- 篤信 / 笃信 (dǔxìn)
- 篤信好古 / 笃信好古 (dǔxìnhàogǔ)
- 紀念信封 / 纪念信封
- 網路信 / 网路信
- 網路信件 / 网路信件 (wǎnglù xìnjiàn)
- 置信 (zhìxìn)
- 美言不信
- 考信錄 / 考信录
- 聽信 / 听信 (tīngxìn)
- 背信 (bèixìn)
- 背信忘義 / 背信忘义
- 背信棄義 / 背信弃义 (bèixìnqìyì)
- 背信罪
- 自信 (zìxìn)
- 自信心 (zìxìnxīn)
- 自信滿滿 / 自信满满
- 至信
- 航空信 (hángkōngxìn)
- 芳信
- 花信
- 花信風 / 花信风
- 苗信
- 荒信
- 蛇信
- 衛星通信 / 卫星通信 (wèixīng tōngxìn)
- 覆信 (fùxìn)
- 見信 / 见信
- 親信 / 亲信 (qīnxìn)
- 言而不信 (yán'érbùxìn)
- 言而有信
- 言而無信 / 言而无信 (yán'érwúxìn)
- 討信 / 讨信
- 詘寸信尺 / 诎寸信尺
- 誠信 / 诚信 (chéngxìn)
- 誠信原則 / 诚信原则
- 誤信 / 误信 (wùxìn)
- 語音信箱 / 语音信箱 (yǔyīn xìnxiāng)
- 講信修睦 / 讲信修睦
- 證信 / 证信
- 識別信號 / 识别信号
- 貪而無信 / 贪而无信
- 賞罰不信 / 赏罚不信
- 賭不信 / 赌不信
- 輕信 / 轻信 (qīngxìn)
- 輕言寡信 / 轻言寡信
- 輕諾寡信 / 轻诺寡信
- 送信 (sòngxìn)
- 迷信 (míxìn)
- 通信 (tōngxìn)
- 通信兵 (tōngxìnbīng)
- 通信員 / 通信员 (tōngxìnyuán)
- 通信社 (tōngxìnshè)
- 通信系統 / 通信系统
- 通信網 / 通信网
- 通信處 / 通信处
- 通信衛星 / 通信卫星
- 通風報信 / 通风报信 (tōngfēngbàoxìn)
- 違信背約 / 违信背约
- 郵政信箱 / 邮政信箱 (yóuzhèng xìnxiāng)
- 鄉信 / 乡信
- 長信宮 / 长信宫
- 限時信 / 限时信 (xiànshíxìn)
- 隴頭音信 / 陇头音信
- 難以置信 / 难以置信 (nányǐzhìxìn)
- 電信 / 电信 (diànxìn)
- 電子信件 / 电子信件
- 電子信箱 / 电子信箱 (diànzǐ xìnxiāng)
- 靈信 / 灵信
- 韓信囊沙 / 韩信囊沙
- 韓信將兵 / 韩信将兵
- 韓信用兵 / 韩信用兵
- 韓信登壇 / 韩信登坛
- 韓信點兵 / 韩信点兵
- 音信 (yīnxìn)
- 音信杳然 (yīnxìnyǎorán)
- 音信杳無 / 音信杳无
- 音稀信杳
- 頭信 / 头信
- 類比信號 / 类比信号
- 風信 / 风信
- 風信器 / 风信器
- 風信子 / 风信子 (fēngxìnzǐ)
- 飆信 / 飙信
- 體信 / 体信
- 體己信兒 / 体己信儿
- 鬼靈信仰 / 鬼灵信仰
- 魚信 / 鱼信
- 鳥信 / 鸟信
- 鴨信 / 鸭信
- 麥信風 / 麦信风
- 黑信 (hēixìn)
Descendants
Others:
- → Vietnamese: tin
Etymology 2
| simp. and trad. |
信 | |
|---|---|---|
Via 假借 (jiǎjiè, “borrowing”).
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: shēn
- Zhuyin: ㄕㄣ
- Tongyong Pinyin: shen
- Wade–Giles: shên1
- Yale: shēn
- Gwoyeu Romatzyh: shen
- Palladius: шэнь (šɛnʹ)
- Sinological IPA (key): /ʂən⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: san1
- Yale: sān
- Cantonese Pinyin: san1
- Guangdong Romanization: sen1
- Sinological IPA (key): /sɐn⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
信
- (literary) obsolete form of 申 (shēn): to express; to state
- 《春秋》貴義而不貴惠,信道而不信邪。 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: Commentary of Guliang, circa 206 BCE– 9 CE
- “Chūnqiū” guì yì ér bù guì huì, shēn dào ér bù shēn xié. [Pinyin]
- The Spring and Autumn Annals treasure deeds of righteousness rather than the dispensation of favour, and advocate the just principles instead of corrupt ways.
《春秋》贵义而不贵惠,信道而不信邪。 [Traditional Chinese poetry, simp.]
- (literary) obsolete form of 伸 (shēn): to extend
- alternative form of 身, used in 信圭 (shēnguī)
References
- “信”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[2], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- 羅竹風 [Luo, Zhufeng], editor (1986–1994), “信”, in 漢語大詞典 [Hanyu Da Cidian] (in Chinese), 1st edition, Shanghai: Shanghai Lexicographical Publishing House, →ISBN
- Dictionary of Chinese Character Variants (教育部異體字字典), A00148
Japanese
Kanji
Readings
- Go-on: しん (shin, Jōyō)
- Kan-on: しん (shin, Jōyō)
- Kun: たより (tayori, 信り)、まかせる (makaseru, 信せる)、まこと (makoto, 信)
- Nanori: し (shi)、しが (shiga)、しな (shina)、しの (shino)、しぶ (shibu)、とき (toki)、のび (nobi)、のぶ (nobu)、まこと (makoto)、さね (sane)
Compounds
- 信愛
- 信越
- 信管
- 信疑
- 信義 (shingi): faith
- 信教
- 信仰 (shinkō): belief, faith; to have faith in a religion, profess faith in
- 信金
- 信経
- 信玄袋
- 信号 (shingō): a signal; traffic lights
- 信士
- 信実 (shinjitsu): sincerity, honesty, truth, faithfulness
- 信者 (shinja): a believer
- 信受
- 信書
- 信女
- 信証
- 信賞必罰
- 信条
- 信心 (shinjin)
- 信託 (shintaku): a trust, an entrustment; leaving things up to a trusted party; to set up a financial trust; to leave in trust
- 信天翁 (shinten'ō)
- 信徒 (shinto): one who believes in a religion; a believer
- 信任 (shinnin): trust, confidence, credence; to trust, confide
- 信認
- 信念
- 信販
- 信伏, 信服, 信腹
- 信奉 (shinpō): belief, faith
- 信望
- 信約
- 信用 (shin'yō): confidence, trust
- 信頼 (shinrai): reliance, trust, confidence
- 信憑 (shinpyō)
- 入信 (nyūshin)
Pronunciation
Noun
信 • (shin)
- trust, faith
- 信を置く、信を得る
- shin o oku, shin o eru
- to put one's trust (in something), to gain someone's trust
- 信を置く、信を得る
Related terms
Korean
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Middle Korean readings, if any”)
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ɕʰi(ː)n]
- Phonetic hangul: [신(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Hanja
Compounds
Vietnamese
Han character
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.