ie
Translingual
Symbol
ie
English
Adverb
ie
- Alternative form of i.e..
Anagrams
Acehnese
Noun
ie
- alternative spelling of ië (“water”)
Aromanian
Alternative forms
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Interjection
ie
Antonyms
Dutch
Etymology 1
Likely from earlier Middle Dutch hi. Doublet of hij.
Pronunciation
- IPA(key): /i/
Audio: (file)
Pronoun
ie
- (Netherlands, colloquial) unstressed form of hij (“he”)
- Hoe doet ie dat? ― How does he do that?
Usage notes
- Often attached to the preceding word with a hyphen:
- Ik denk dat-ie dood is. ― I think it's dead.
Alternative forms
- 'ie (obsolete)
Etymology 2
Likely from unstressed je.
Pronunciation
- IPA(key): /i/
Audio: (file)
Pronoun
ie
- (Holland, colloquial) Second-person singular, mute form: you
- Heb ie de krant al gelezen? ― Have you already read the newspaper?
Declension
| subject | object | possessive | reflexive | genitive5 | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| singular | full | unstr. | full | unstr. | full | unstr. | pred. | ||
| 1st person | ik | 'k1 | mij | me | mijn | m'n1 | mijne | me | mijner, mijns |
| 2nd person | jij | je | jou | je | jouw | je | jouwe | je | jouwer, jouws |
| 2nd person archaic or regiolectal | gij | ge | u | – | uw | – | uwe | u | uwer, uws |
| 2nd person formal | u | – | u | – | uw | – | uwe | u, zich7 | uwer, uws |
| 3rd person masculine | hij | ie1 | hem | 'm1 | zijn | z'n1 | zijne | zich | zijner, zijns |
| 3rd person feminine | zij | ze | haar | h'r1, 'r1, d'r1 | haar | h'r1, 'r1, d'r1 | hare | zich | harer, haars |
| 3rd person neuter | het | 't1 | het | 't1 | zijn | z'n1 | zijne | zich | zijner, zijns |
| 3rd person gender-neutral8 | hen | – | hen | – | hun | – | hunne | zich | hunner, huns |
| plural | |||||||||
| 1st person | wij | we | ons | – | ons, onze2 | – | onze | ons | onzer, onzes |
| 2nd person | jullie | je | jullie | je | jullie | je | – | je | – |
| 2nd person archaic or regiolectal6 | gij | ge | u | – | uw | – | uwe | u | uwer, uws |
| 2nd person formal | u | – | u | – | uw | – | uwe | u, zich7 | uwer, uws |
| 3rd person | zij | ze | hen3, hun4 | ze | hun | – | hunne | zich | hunner, huns |
| 1) Not as common in written language. 2) Inflected as an adjective. 3) In prescriptivist use, used only as direct object (accusative). 4) In prescriptivist use, used only as indirect object (dative). 5) Archaic. Nowadays used for formal, literary or poetic purposes, and in fixed expressions. 6) To differentiate from the singular gij, gelle (object form elle) and variants are commonly used colloquially in Belgium. Archaic forms are gijlieden and gijlui ("you people"). |
7) Zich is preferred if the reflexive pronoun immediately follows the subject pronoun u, e.g. Meldt u zich aan! 'Log in!', and if the subject pronoun u is used with a verb form that is identical with the third person singular but different from the informal second person singular, e.g. U heeft zich aangemeld. 'You have logged in.' Only u can be used in an imperative if the subject pronoun is not overt, e.g. Meld u aan! 'Log in!', where u is the reflexive pronoun. Otherwise, both u and zich are equally possible, e.g. U meldt u/zich aan. 'You log in.' 8) Not officially recognized in standard Dutch. It has gained popularity, especially in mainstream media and queer circles, as a respectful term for non-binary individuals. | ||||||||
Alternative forms
- 'ie (obsolete)
Etymology 3
Pronunciation
- IPA(key): /i/
Audio: (file)
Adverb
ie
- (obsolete) always, every time, continuously
- (obsolete) ever, sometime, at some point
Usage notes
Was entirely replaced by words like altijd ("always, every time") and ooit ("ever, sometime, at some point") by the late 16th century.
Related terms
Anagrams
Esperanto
Etymology
From i- (indeterminate correlative prefix) + -e (correlative suffix of place).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈie/
Audio: (file) - Rhymes: -ie
- Hyphenation: i‧e
Adverb
ie (accusative ien)
- somewhere (indeterminate correlative of place)
Derived terms
See also
| interrogative | demonstrative | indefinite | universal | negative | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| ki- | ti- | i- | ĉi- | neni- | ||
| kind of, sort of | -a | kia | tia | ia | ĉia | nenia |
| reason | -al | kial | tial | ial | ĉial | nenial |
| time | -am | kiam | tiam | iam | ĉiam | neniam |
| place | -e | kie | tie | ie | ĉie | nenie |
| motion | -en | kien | tien | ien | ĉien | nenien |
| manner | -el | kiel | tiel | iel | ĉiel | neniel |
| possessive | -es | kies | ties | ies | ĉies | nenies |
| demonstrative pronoun | -o | kio | tio | io | ĉio | nenio |
| amount | -om | kiom | tiom | iom | ĉiom | neniom |
| demonstrative determiner | -u | kiu | tiu | iu | ĉiu | neniu |
Japanese
Romanization
ie
Ladin
Verb
ie
Maltese
Pronunciation
Letter
ie (upper case Ie)
Usage notes
- Ie was made a letter in its own right only in the 1990s. In older dictionaries, lists, etc., it is treated as i + e.
- Ie is used in stressed syllables only. When unstressed, it is reduced to e or i. In closed syllables, the reduction is generally e; in open syllables it is predominantly i, but both may be possible.
- Before the letters għ, ħ, h, q, the long vowel phonemes i and ie merge. The orthographic distinction is based on etymology and morphological analogy, which causes rather frequent spelling errors even in edited texts.
See also
- (Latin-script letters) ittra; A a, B b, Ċ ċ, D d, E e, F f, Ġ ġ, G g, Għ għ, H h, Ħ ħ, I i, Ie ie, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Ż ż, Z z
Middle French
Alternative forms
Pronoun
ie
- I (first-person singular subject pronoun)
Descendants
See also
Old English
Pronunciation
- IPA(key): /i͜yː/
Noun
īe (Northumbrian)
- genitive/dative singular of ēa
Old Occitan
Pronoun
ie
- alternative form of eu
Romanian
Alternative forms
- iie — nonstandard
Pronunciation
- IPA(key): /ˈije/
Etymology 1
Inherited from Latin (vestis) līnea (“linen garment”). Compare Old Spanish linia (“a kind of garment”). Doublet of linie (“line”), a later borrowing.
Noun
ie f (plural ii)
- traditional Romanian embroidered blouse
Declension
| singular | plural | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | ||
| nominative-accusative | ie | ia | ii | iile | |
| genitive-dative | ii | iei | ii | iilor | |
| vocative | ie, io | iilor | |||
Related terms
See also
Etymology 2
Inherited from Latin īlia, plural of īle.
Noun
ie f (plural ii) (rare, archaic)
- the lower part of the abdomen or belly, especially in animals such as livestock
- the skin that hangs down from the belly of an ox
- the pastern on a horse
- Synonym: chișiță
- guts, bowels, or entrails
Declension
| singular | plural | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | ||
| nominative-accusative | ie | ia | ii | iile | |
| genitive-dative | ii | iei | ii | iilor | |
| vocative | ie, io | iilor | |||
See also
Etymology 3
Borrowed from German ja (yes), or perhaps from Latin est ((it) is).
Adverb
ie
- (regional, Transylvania) yes
- Synonym: da
Welsh
Etymology
From Middle Welsh ief, ieu, from Proto-Brythonic *ī semos (“that is so”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈiː.ɛ/
- Rhymes: -iːɛ
Particle
ie
Usage notes
- Used in the standard language to reply to questions or statements with a non-verbal element fronted for emphasis. For a regular unemphatic verb-initial question or statement, other words of agreement are employed. ie/ia can be found colloquially to answer any type of question.
- This word is found in the standard language and also colloquially in South Wales. In the North, ia is the preferred colloquial form.
References
- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “ie”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies