μάχη
Grec
Étymologie
- Du grec ancien μάχη, mákhē.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
Nominatif | η | μάχη | οι | μάχες |
Génitif | της | μάχης | των | μαχών |
Accusatif | τη(ν) | μάχη | τις | μάχες |
Vocatif | μάχη | μάχες |
μάχη (máchi) \ˈma.çi\ féminin
- Bataille, combat.
Η μάχη του Μαραθώνα έγινε το 490 π.Χ.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Η μάχη της Κρήτης κατά το Β' Παγκόσμιο πόλεμο.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Πάλι μετατράπηκε το κέντρο της Αθήνας σε πεδίο μάχης.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Grec ancien
Étymologie
- Déverbal de[1] μάχομαι, mákhomai (« lutter »), à moins que la dérivation ne soit inverse voir bellum (« guerre ») et bello, bellare (« guerroyer ») en latin.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel | Duel | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Nominatif | ἡ | μάχη | αἱ | μάχαι | τὼ | μάχα |
Vocatif | μάχη | μάχαι | μάχα | |||
Accusatif | τὴν | μάχην | τὰς | μάχας | τὼ | μάχα |
Génitif | τῆς | μάχης | τῶν | μάχῶν | τοῖν | μάχαιν |
Datif | τῇ | μάχῃ | ταῖς | μάχαις | τοῖν | μάχαιν |
μάχη, mákhē féminin
- Combat, bataille.
ἔρις τε … πόλεμοί τε μάχαι τε
— (Iliade, 1.177)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
μάχην μάχεσθαι
- combattre.
- Combat singulier, duel.
- Querelle, dispute.
- Lutte, effort.
- Champ de bataille.
Dérivés
- → voir μάχομαι
Prononciation
Références
- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- « μάχη », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek-English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.