νύμφη

Grec ancien

Étymologie

Apparenté au latin nubere se voiler, prendre le voile pour se marier ») pour ce qui est du latin, dérivé de nubes nuage » d’où, métaphoriquement, « voile ») ; comparez avec la forme longue du mot, nimbus nuage de pluie ») pour le rapport avec nymphe  à rapprocher donc de νέφος, néphos nuage »)[1].
Dans les langues slaves, l’étymologie populaire rapporte le mot « fiancée », nevěsta en tchèque, невеста, nevesta en russe comme « celle que l’on ne connait pas » (ne + weyd + ta) ; on pourrait cependant, comme Šimon Ondruš[2] les rapprocher de nebe ciel ») et небо, nebo ciel »), et du latin nupta femme mariée »).

Nom commun

Cas Singulier Pluriel Duel
Nominatif νύμφη αἱ νῦμφαι τὼ νύμφα
Vocatif νύμφη νῦμφαι νύμφα
Accusatif τὴν νύμφην τὰς νύμφας τὼ νύμφα
Génitif τῆς νύμφης τῶν νυμφῶν τοῖν νύμφαιν
Datif τῇ νύμφ ταῖς νύμφαις τοῖν νύμφαιν

νύμφη, nýmphē féminin (Ancienne écriture : νύμϕη)

  1. (Sens propre) Celle qui est recouverte ou voilée.
    1. (En parlant de personnes) Fiancée, jeune mariée.
    2. (Par suite) Bru, belle-fille.
    3. (Sens figuré) Poupée.
    4. (Mythologie) (Au pluriel) Nymphes.
  2. (Par analogie) (Par extension)
    1. Nymphe ou larve d’abeille.
    2. Fourmi ailée.
    3. Creux sous la lèvre.
    4. Niche dans un mur.
    5. Extrémité supérieure du soc de la charrue.

Hyponymes

Variantes

Dérivés dans d’autres langues

Prononciation

Références

  • [1] Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
  • [2] (slovaque) Šimon Ondruš, « Latinské núpta a praslovanské nevěsta », dans Slavica Slovaca, no 5, 1970, page 301–305 [texte intégral]
  • Alphonse Dain, Jules-Albert de Foucault, Pierre Poulain, Grammaire grecque Éloi-Jules Ragon, éditions Jean de Gigord, Paris, 1952
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.