短
Caractère
Classification
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi: 0824.330
- Morobashi: 23978
- Dae Jaweon: 1237.220
- Hanyu Da Zidian: 42584.030
Chinois
Sinogramme
短
Vocabulaire apparenté par le sens
Grande | Petite | |
---|---|---|
Taille | 大 (dà, « grand ») | 小 (xiǎo) |
Hauteur | 高 (gāo, « haut, de grande taille ») | 矮 (ǎi, « de petite taille »), 低 (dī, « bas ») (peut aussi être utilisé dans ce sens) |
Longueur | 長/长 (cháng, « long ») | 短 (duǎn, « court ») |
Largeur | 寬/宽 (kuān, « large ») | 窄 (zhǎi, « étroit* ») |
Épaisseur | 厚 (hòu, « grand ») | 細/细 (xì, « fin, mince ») |
Profondeur | 深 (shēn, « profond ») | 淺/浅 (qiǎn, « peu profond ») |
Dérivés
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \tu̯a̠n˨˩˦\
- Pinyin :
- EFEO : touan
- Wade-Giles : tuan3
- Yale : dwǎn
- Zhuyin : ㄉㄨㄢˇ
- (Région à préciser) : écouter « 短 [Prononciation ?] » Fichier:LL-Q7850 (zho)-雲角-短.wav
- cantonais \tyːn˧˥\
- minnan
- Chaozhou, peng'im : do²
Coréen
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme
短
- Hangeul : 단
- Eumhun : 짧을 단
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : dan
- Romanisation McCune-Reischauer : tan
- Yale : tan
Japonais
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme
短
Prononciation
- On’yomi : たん (tan)
- Kun’yomi : みじかい (mijikai)
Vietnamien
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Dérivés
Références
- Dictionnaire Annamite Français (J.F.M Génibrel), 1898, Saïgon, 2e édition → consulter cet ouvrage sur archive.org ou bien directement la page 223 sur Chunom.org
- 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 155 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.