a medios chiles

Espagnol

Étymologie

Composé de a, medio et chile.

Locution adjectivale

a medios chiles \a ˈme.djos ˈt͡ʃi.les\ invariable

  1. (Mexique) (Familier) (Souvent à valeur d’euphémisme) À moitié saoul, pompette, joyeux.
    • Estar, andar a medios chiles.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Cuando andes a medios chiles, búscate medias cebollas.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • En el ambiente cálido de la cantina, Pancho echa a rodar sus recuerdos y más ahora que está a medios chiles.  (Elena Poniatowska, De noche vienes, 1979)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  2. (Mexique) (Familier) Tiède, sans ferveur, qui a le cul entre deux chaises[1].
    • Si no va en serio regrésense, nada de a medios chiles, la revolución mexicana es una revuelta al lado de las batallas que aquí se libran.  (Elena Poniatowska, Tinísima, 1992)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Es normal a nadie puede gustarle ser un ser a medios chiles.  (José del Val, México: identidad y nación, Universidad Nacional Autónoma de México, 2004)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Synonymes

À moitié saoul (1)

Tiède

  • a medias

Références

  1. Acception non attestés dans le Diccionario de la Real Academia de España
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.