a

Visuellement confondus : а (cyrillique)
Voir aussi : А, а, Α, A, Á, á, À, à, Â, â, Ä, ä, Å, å, Ā, ā, Ă, ă, , , , , Ą, ą, Ą́, ą́, , , Ⱥ, , a', a’, , aꞌ, à’, ’a, ’ā, ʻa, ʻā, ª, , , @, a., a-, â-, a+, à+, à +, -a, -á’, -à’, -’à’, , , , , , , ą̊, , , 𝐀, 𝐚, 𝐴, 𝑎, 𝑨, 𝒂, 𝒜, 𝒶, 𝓐, 𝓪, 𝔄, 𝔞, 𝕬, 𝖆, 𝔸, 𝕒, 𝖠, 𝖺, 𝗔, 𝗮, 𝘈, 𝘢, 𝘼, 𝙖

Caractère

MinusculeMajuscule
a A

a

  1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet latin (minuscule). Unicode : U+0061[1] .
  2. Chiffre hexadécimal dix (minuscule).

Voir aussi

  • a sur l’encyclopédie Vikidia
  • a sur l’encyclopédie Wikipédia

Références

  • Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019

Conventions internationales

Étymologie

(Symbole 2) Abréviation de atto-.
(Symbole 3) Abréviation de are.
(Symbole 4) (Abréviation) du latin annum année »).
(Symbole 6) Abréviation de accélération.

Symbole 1

a

  1. (Linguistique) Symbole de l’alphabet phonétique international pour la voyelle (ou vocoïde) ouverte antérieure non arrondie \a\.
    • La voyelle /a/ est celle de l’article « la » dans la quasi-totalité des dialectes du français.

Symbole 2

a

  1. (Métrologie) Symbole du Système international (SI) pour le préfixe atto- (×1018).[2]

Symbole 3

a

  1. (Métrologie) Symbole de l’are, une unité de mesure de surface en dehors SI. Elle prend souvent le préfixe h pour former ha (hectare).

Symbole 4

a

  1. (Métrologie) Symbole (dérivé du système SI) de l’année (365,25 jours de 86,4 ks), du latin annum.
    • Cette roche a été formée il y a 4 Ga.

Dérivés

  • al année-lumière »)

Symbole 5

a

  1. (Chimie) Symbole de l’activité chimique d’un composant.
    • ai : l'activité du corps i.

Symbole 6

a

  1. (Physique, Mécanique) Symbole de l’accélération en tant que grandeur physique (uSI : mètre par seconde carré, m/s², m⋅s⁻² ; unité usuelle : g).

Synonymes

  • γ accélération »)

Vocabulaire apparenté par le sens

  • v vitesse »)

Dérivés

  • α accéléraiton angulaire »)

Références

  1. U+0061 © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
  2. Le système internationale des unités 9e édition, p.29, 2019

Français

Lettre

Minuscule Majuscule
a A
\ɑ\ ou \a\

a \ɑ\, \a\ masculin invariable

  1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet français.
    • Ceci est un a minuscule.
    • Le mot anaérobie contient deux a.
    • Je détestais, de même, que le a fût la première lettre de l’alphabet. Commencer par lui, c’était partir sur de mauvaises bases : le a constituait un être fermé, replié sur lui-même, qui ne se ressemblait en rien dès lors qu’il accédait au statut de majuscule, où sa prétention éclatait. Sa manière de poser, en tour Eiffel, son anguleuse hauteur, méprisante, annonçait que l’apprentissage de la lecture se ferait sous son magistère et dépendait de son bon vouloir. Je n’aimais pas, non plus, le mouvement de glotte qui correspondait à la prononciation du a ; bref, je l’avais pris en grippe et m’avisai que la bonne lettre, pour entrer en matière, était le z.  (Yann Moix, Orléans, Grasset, « Le livre de poche », 2019, page 138)
  2. Le son \a\ ou \ɑ\ de cette lettre. Note : Le français parisien a perdu la distinction entre les deux.
    • A est antérieur dans glace [ɡlas] et postérieur dans blâme [blɑm].

Dérivés

Vocabulaire apparenté par le sens

Transcriptions dans diverses écritures

Traductions

Pronom personnel

a \a\

  1. (Familier) Pronom personnel (indéterminé en genre et en personne : première, deuxième ou troisième).
    • D’abord, je m’en fous des araignées ! Ça me fait pas peur, j’en fait la collection, j’en ai plein un bocal, a se bouffent entre elles, je rigole !..  (Jean-Marc Lelong, Carmen Cru # 2 - La dame de fer, 1985, éditions France Loisirs, Paris, page 30)
    • Quoi qu’a dit ? – A dit rin.
      Quoi qu’a fait ? – A fait rin.
      À quoi qu’a pense ? – A pense à rin.

      Pourquoi qu’a dit rin ?
      Pourquoi qu’a fait rin ?
      Pourquoi qu’a pense à rin ?

      - A’xiste pas.
       (Jean Tardieu, La Môme Néant)
  2. (Québec) (Familier) Elle.
    • C’est lui qui, appréciant sa mère, d’un ton de médiocrité satisfaite, disait à Louise Guittard, en se frottant une bosse au front :
      — Pendant qu’a m’bat, on a la paix.
       (Léon Frapié, La Maternelle, Librairie Universelle, 1908)
    • C’était pendant l’congé d’Noël
      J’voulais déjà m’marier avec elle
      A m’a appelé tantôt après les nouvelles.
       (Les Cowboys fringants, « Le Quai de Berthier » (chanson), 1998)
    • Quand a l’ouvre la porte pis qu'a sort d’la scène, a l’arrête d’exister pour toi pis tu t’en sacres, d’abord que t’as écrit des belles scènes!  (Michel Tremblay, Le Vrai Monde?, 1987)
    • Ta mère est venue me voir en catastrophe. Au début, a voulait te laisser aller, mais ç’a pas été long qu’a l’a regretté.  (Éric St-Pierre, Rabaskabarnak, Québec Amérique, 2019, page 100)

Variantes orthographiques

Traductions

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe avoir
Indicatif Présent
il/elle/on a
Imparfait
Passé simple
Futur simple

a \a\

  1. Troisième personne du singulier de l’indicatif de avoir.
    • Nous les hommes des douars lointains, des hauts djebels, des larges vallées, nous savions que l’on ne bâtit pas sa maison si l’on n’a pas confiance dans la solidité du sol.  (Bachaga Boualam, Les Harkis au service de la France, France-Empire, 1963, page 26)

Proverbes et phrases toutes faites

Prononciation

  • \a\
    • Canada (Montréal) : écouter « a [a] »
    • France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « a [a] »
    • France (Lyon) : écouter « a [a] »
    • (Région à préciser) : écouter « a [a] »
    • (Région à préciser) : écouter « a [a] »
    • France (Canet) : écouter « a [a] »
    • France (Toulouse) : écouter « a [a] »
  • \ɑ\
    • France (Paris) : écouter « a [ɑ] »
    • (Région à préciser) : écouter « a [ɑ] »
  • (Canada) (Populaire) \ɔ\
  • France (Vosges) : écouter « a [Prononciation ?] »
  • Suisse (canton du Valais) : écouter « a [Prononciation ?] »
  • Canada (Shawinigan) : écouter « a [Prononciation ?] »
  • France (Vosges) : écouter « a [Prononciation ?] »
  • France : écouter « a [Prononciation ?] »
  • Québec (Canada) : écouter « a [Prononciation ?] »

Références

  • Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (a)
  • Louis Guilbert, René Lagane, Georges Niobey, Grand Larousse de la langue française en six volumes, tome 1, A-Cippe, Larousse, Paris, 1989 → consulter cet ouvrage

Abellen

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Particule

a \Prononciation ?\

  1. (Sens incertain) Connecteur logique.

Références

  • « a » dans le Ayta Abellen - English Work in Progress Dictionary, SIL Philippines → [version en ligne]

Afar

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif démonstratif

a \a\

  1. Ce.

Aléoute de Medny

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction

a \Prononciation ?\

  1. Et.
  2. Mais.

Références

  • Irina A. Sekerina, « Copper Island (Mednyj) Aleut (CIA): A Mixed Language », Langues du Monde, nº 8, 1994, page 24 → [version en ligne]

Allemand

Lettre

Minuscule Majuscule
a A
\aː\

a \aː\ neutre

  1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet allemand.

Synonymes

  • Anton, acrophonie utilisée dans l’alphabet radio et téléphonique allemand

Dérivés

Voir aussi

  • a sur l’encyclopédie Vikidia
  • ä

Ancien français

Étymologie

(Préposition) Du latin ad à, vers ») et ab (« de, depuis »).
(Forme de verbe) Du latin habet.
(Interjection) Du latin ah.

Préposition

a \a\

  1. À.
  2. Vers, du côté de.
  3. Pour, comme, en qualité de, à titre de.
  4. Dans (sans idée de mouvement).
  5. Marque l’attribution, l’appartenance.
  6. Avec.
  7. Contre.
  8. Selon, suivant, conformément à.
  9. Marque la cause, la matière.
  10. De (marque l’éloignement).
  11. De la part de.

Forme de verbe

a \a\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de avoir.

Interjection

a \a\

  1. Ah !
    • A ! tant enseigne i a destorse  (1=Le Roman de Troie, édition de Constans, tome II, page 57, c. 1165. destorse, féminin du participe passé de destordre.)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Références

Angevin

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Lettre

a \Prononciation ?\

  1. Première lettre de l’alphabet.

Pronom personnel

a \Prononciation ?\

  1. Pronom personnel de la troisième personne du singulier au féminin, elle. Note d’usage : il s’utilise devant des consonnes.
  2. Pronom personnel de la troisième personne du pluriel au féminin, elles. Note d’usage : il s’utilise devant des consonnes.

Préposition

a \Prononciation ?\

  1. Préposition marquant le génitif, à.
  2. Préposition marquant la possession, de.
  3. Préposition marquant l’origine, de.
  4. Préposition signifiant par. Note d’usage : il s’emploie après certains verbes (« mordre », « piquer », etc.).
  5. Préposition marquant la position, sur.

Adjectif démonstratif

a \Prononciation ?\

  1. Ce.

Variantes

Forme de verbe

a \Prononciation ?\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de avouèr.

Références

Anglais

Étymologie

(Article indéfini) Apocope de an. Apparenté à one.

Lettre

Minuscule Majuscule
a A
\ˈeɪ\
SingulierPluriel
a
\ˈeɪ\
a’s
\ˈeɪz\

a \ˈeɪ\

  1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet anglais.

Article indéfini

a \ə\ ou \ˈeɪ\ devant une consonne

  1. Un, une.
    • A book.
      Un livre.
    • A girl.
      Une fille.
  2. (Avec une unité) Par, chaque.
    • Once a week.
      Une fois par semaine.

Variantes

Notes

On considère \w\ et \j\ toujours comme des consonnes. Les sons, pas les lettres, sont la chose importante. Par exemple :
  • a jet, a union, a house ;
  • an apple, an urn, an honest man, an API.

Quasi-synonymes

Préposition

a \Prononciation ?\

  1. (New York) Moins, de. Note d’usage : à la place de of et to pour indiquer l’heure.

Prononciation

Lettre :

  • \ˈeɪ\
    • Royaume-Uni : écouter « a [eɪ] »
    • États-Unis : écouter « a [eɪ] »
    • États-Unis (Californie) : écouter « a [eɪ] »
    • États-Unis : écouter « a [eɪ] »
    • Suisse (Genève) : écouter « a [eɪ] »
    • Royaume-Uni (Londres) : écouter « a [ɜɪ] »
    • Remiremont (France) : écouter « a [eɪ] » (bon niveau)
    • Texas (États-Unis) : écouter « a [eɪ] »
  • \æɪ\ (Australie)

Dans les mots :

Article indéfini :

  • \ə\ (Non accentué)
    • États-Unis (Californie) : écouter « a [ə] »
    • France (Lyon) : écouter « a [əʊ] »
  • \ˈeɪ\ (Accentué)
  • Connecticut (États-Unis) : écouter « a [Prononciation ?] »

Références

  • Robert Hendrickson, New Yawk Tawk: A Dictionary of New York City Expressions, Checkmark Books, 1998, page 1

Anglo-normand

Étymologie

Du latin ad.

Préposition

a \Prononciation ?\

  1. À.

Variantes

Références

  • « a » du Anglo-Norman Dictionary de l'université de Glasgow

Arbërisht

Lettre

Minuscule Majuscule
A

a \Prononciation ?\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?)

  1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet arbërisht.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Références

Bambara

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Lettre

Minuscule Majuscule
a A

a \Prononciation ?\

  1. Première lettre de l’alphabet

Pronom personnel

a \a\

  1. Pronom de la troisième personne du singulier (sans distinction de genre ; sujet ou objet); il, elle; le, la, lui

Dérivés

  • ale (emphatique : « Lui, il … »)

Prononciation

Baoulé

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel

a \Prononciation ?\

  1. Tu, deuxième personne du singulier.

Prononciation

  • Côte d'Ivoire : écouter « a [Prononciation ?] »
  • (Région à préciser) : écouter « a [a̰] »

Basque

Lettre

Minuscule Majuscule
a A
\a\

a \a\

  1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet.

Interjection

a \a\

  1. Ah.

Voir aussi

  • a sur l’encyclopédie Vikidia
  • Le suffixe -a

Brabançon

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Nom) Du moyen néerlandais aa, lui-même issu du vieux néerlandais aha, lui-même issu du proto-germanique *aχwô[1].

Adverbe

a \Prononciation ?\

  1. (Anversois) Alors.

Variantes

Conjonction

a \Prononciation ?\

  1. (Anversois) Si.
  2. (Anversois) Quand, lorsque.

Variantes

Pronom possessif

a \Prononciation ?\

  1. (Brusseleer) Ton, ta.

Forme de pronom personnel

a \a\

  1. (Anversois) Forme accentuée du pronom personnel de la troisième personne du singulier ij.

Forme de verbe

a \Prononciation ?\

  1. (Brusseleer) Deuxième personne du singulier du prétérit du verbe signifiant « avoir ».
  2. (Brusseleer) Troisième personne du singulier du prétérit du verbe signifiant « avoir ».

Variantes

Nom commun

a \Prononciation ?\

  1. Eau courante.

Références

  • Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 134 et 141
  • Marcel De Schrijver, ’t Es on aa naa!, be.brusseleir, Bruxelles, 2017, 411 pages, ISBN 9789082526325, page 93
  • A sur Antwerps woordenboek
  1. Frans Debrabandere, Brabants Etymologisch Woordenboek : De herkomt van de woordenschat van Antwerpen, Brussel, Noord-Brabant en Vlaams-Brabant, Davidsfonds, Louvain, 2010, 629 pages, ISBN 9789058267535

Breton

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition

Personne Forme
1re du sing. acʼhanon
2e du sing. acʼhanout
3e masc. du sing. anezhañ
3e fém. du sing. anezhi
1re du plur. acʼhanomp
2e du plur. acʼhanocʼh
3e du plur. anezho
ou anezhe
Impersonnel acʼhanor

a \a\

  1. De, marque l’origine, la provenance.
    • Met pa ’z ocʼh deuet a geit-all, e roin anezañ d’eocʼh gant ma tibabot anezañ.  (Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 144)
      Mais puisque vous êtes venu de si loin, je vous le donnerai à condition que vous le choisissiez.
    • A greiz kalon.
      De tout cœur.
  2. Marque l’appartenance un pays, à une ville.
  3. Marque l’appartenance un mois.
    • Merzheriet eo bet, war leur-gêr Brest, d’ar Yaou-Gamblid, 17 a viz Ebrel, er bloaz 1794.  (Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, page 169)
      Il a été martyrisé, sur la place de Brest, le Jeudi Saint, 17 du mois d’avril, de l’année 1794.

Notes

  • a est suivi d’une mutation adoucissante.

Variantes

Dérivés

  • a-bad
  • a-bann
  • a-baouez
  • a-barzh
  • a-beban
  • a-belecʼh
  • a-bell
  • a-bell-da-bell
  • a-benn
  • a-bennadoù
  • a-benn-herr
  • a-benn-kaer
  • a-benn-kas
  • a-benn-kefridi
  • a-benn-kont
  • a-benn-krak
  • a-benn-red
  • a-bep-eil
  • a-berzh
  • a-berzh-vat
  • a-bezh
  • a-bezh-da-bezh
  • a-bik
  • a-bil
  • a-blad
  • a-blaen
  • a-blom
  • a-boan
  • a-bouez
  • a-bouez-penn
  • a-boullad
  • a-boulladoù
  • a-brest
  • a-brez
  • a-builh
  • a-cʼhaol
  • a-cʼhaoliad
  • a-cʼhaoliata
  • a-cʼhin
  • a-cʼhoude
  • a-cʼhoudevezh
  • a-cʼhrad-vat
  • a-cʼhwen
  • a-dachadoù
  • a-dailh
  • a-dal-penn
  • a-dammoù
  • a-daol
  • a-daol-da-daol
  • a-daol-dak
  • a-daol-dall
  • a-daol-darzh
  • a-daolioù
  • a-daol-krenn
  • a-daol-lagad
  • a-daol-trumm
  • a-darzh
  • a-denn-askell
  • a-dizh
  • a-dorkadoù
  • a-dost
  • a-dost-berr
  • a-dost-da-dost
  • a-douez
  • a-doulladoù
  • a-dourtadoù
  • a-drak
  • a-dra-sur
  • a-dre
  • a-engroaz
  • a-greiz-holl
  • a-grenn
  • a-lazh-korf
  • a-sav
  • a-vandenn
  • a-walcʼh
  • a-zivout
  • a-ziwar

Particule

a \a\

  1. Particule verbale. Note : mutation par adoucissement après la particule verbale a.
    • Te a skriv braw.  (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 167)
      Tu écris bien.
    • Petra a lavarit ?  (idem, page 167)
      Que dites-vous ?
    • A-benn emberr da noz, a gredan ( a zoñj din, a gav din ), e vo glaw.  (idem, page 167)
      Pour ce soir, je crois ( je pense, il me semble ), il pleuvra.
    • Me a zo leun ma cʼhof.  (idem, page 167)
      Jʼai le ventre plein, je suis rassasié (Moi, mon ventre est plein).

Interjection

a \ˈɑː\ invariable

  1. (Littéraire) Ô. Note : suivi d’une mutation adoucissante.
    • A vor ! E teuan dit…  (Roparz Hemon, Pirc’hirin ar Mor, in Barzhonegoù, Al Liamm, Brest, 1967, page 10)
      Ô mer ! Je viens à toi…

Variantes

Forme de verbe

a \a\

  1. Forme conjuguée du verbe mont à la 3e personne du singulier de l’indicatif présent.
    • (Proverbial) A-nebeut-da-nebeut
      Ez a da ludu ar bern keuneud.
      Petit à petit le tas de bois devient cendres.

Variantes

Prononciation

Références

    Catalan

    Étymologie

    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Préposition

    a \Prononciation ?\

    1. À.
      • Malgrat el risc de ser enviat a la presó, Aleksei Navalni va complir ahir la seva promesa i va tornar a Rússia per continuar la lluita contra el Kremlin de Vladímir Putin.  (1=Gonzalo Aragonés, « "No tinc por de res": Aleksei Navalni, detingut quan va aterrar a Moscou desafia Putin », La Vanguardia, 18 janvier 2021, page 2)
        En dépit du risque d'être envoyé en prison, Alexei Navalni va tenir sa promesse et va retourner en Russie pour continuer la lutte contre le Kremlin de Vladimir Putin.

    Prononciation

    Chakali

    Étymologie

    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Article défini

    a [à]

    1. Le.

    Notes

    Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.

    Conjonction de coordination

    a [à]

    1. Et, ensuite.

    Notes

    Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.

    Pronom personnel

    a [à]

    1. Pronom personnel de la troisième personne du pluriel pour ce qui est non-humain.

    Variantes

    Notes

    Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.

    Références

    Chaoui

    Lettre

    Minuscule Majuscule
    a A
    \ɑ\ ou \a\

    a \ɑ\, \a\

    1. A.

    Prononciation

    Références

      • Ben Gasmia Elamri, Les principes phonétiques chaoui, édition HCA, Alger, 2013, page 20.

      Cilentain méridional

      Étymologie

      Du latin ad.

      Lettre

      Minuscule Majuscule
      a A
      \ˈa\

      a \ˈa\

      1. Première lettre de l’alphabet cilentain méridional.

      Préposition

      a \ˈa\

      1. À.

      Cornique

      Étymologie

      Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

      Lettre

      a [Prononciation ?]

      1. Première lettre de l’alphabet en cornique.

      Interjection

      a [æː]

      1. Ah, oh.

      Particule 1

      a [ɐ]

      1. Ô, particule vocative.

      Particule 2

      a [ɐ]

      1. Particule verbale utilisée après le sujet ou l’objet direct.

      Préposition

      a [ɐ]

      1. De.

      Déclinaison

      Forme personnelle du cornique moyen révisé
      Personne Singulier Pluriel
      Première personne ahanav ahanan
      Deuxième personne ahanas ahanowgh
      Troisième personne masculin anodho anedha, anedhans
      féminin anedhi
      Forme personnelle du cornique moderne révisé
      Personne Singulier Pluriel
      Première personne ahanam , ahana vy ahanan
      Deuxième personne ahanas , ahana jy ahanowgh
      Troisième personne masculin anodho anedha, anedhans
      féminin anedhi

      Dérivés

      Conjonction

      a [ɐ]

      1. Si.

      Prononciation

      • Prononciation générale :
        • (Cornique moyen revitalisé) : [a]
        • (Cornique moderne revitalisé) : [ɐ]
      • Prononciation de l’interjection :
        • (Cornique moyen revitalisé) : [aː]
        • (Cornique moderne revitalisé) : [æː]

      Références

      • a sur Dictionary of Cornish, Gerlyver Kernewek

      Corse

      Étymologie

      Du latin illa.

      Article

      a \ˈa\

      1. La, déterminant introduisant un nom féminin singulier.

      Vocabulaire apparenté par le sens

      Pronom

      a \ˈa\

      1. La.

      Vocabulaire apparenté par le sens

      Créole guadeloupéen

      Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole guadeloupéen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

      Étymologie

      Du français à.

      Préposition

      a \Prononciation ?\

      1. De.
        • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

      Créole guyanais

      Étymologie

      (Article défini) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
      (Verbe) De sa.

      Article défini

      a \Prononciation ?\

      1. Le, la.
        • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

      Notes

      • Forme utilisée uniquement après tous les mots sauf ceux qui finissent par on, an, en ou oun. Elle se précède toujours d’un trait d’union qui la relie au substantif.

      Variantes

      Verbe

      a

      1. C’est.
        • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

      Notes

      • Ce verbe se place toujours en début de proposition.

      Créole haïtien

      Étymologie

      (Adverbe) Apocope de ap.
      (Article défini) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
      (Préposition 1) Du français à.
      (Préposition 2) Apocope de avèk.

      Adverbe

      a \a\

      1. Marque l’aspect progressif.
      2. Marque le futur quand celui-ci est relativement certain d’arriver.

      Article défini

      a \a\

      1. Article défini singulier : le, la.

      Notes

      • Article suivant le nom qu’il détermine.
      • Forme utilisée seulement après un mot qui finit par une consonne orale (non nasale) et une voyelle orale (non nasale), dans cet ordre, pour modifier un substantif singulier.

      Variantes

      Préposition 1

      a \a\

      1. À, exprime un point dans le temps.
        • Tanpèt la gen pou rive sou Ayiti demen a midi.
          La tempête arrivera sur Haïti demain à midi.
        • A kilè w’ap vini? – A nèvè.
        À quelle heure viens-tu ? – À neuf heures.
      2. (Régionalisme) De.
        • Tou le twa pitit a Jan yo fini lekòl yo.
          Les trois enfants [/petits] de Jan ont fini l’école.

      Notes

      • Le sens 2. est utilisé régionalement dans le nord d’Haïti.

      Préposition 2

      a \a\

      1. Contraction de avèk.

      Références

      • Haïti-Référence, diksyonè : a

      Créole martiniquais

      Étymologie

      Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

      Article défini

      a \Prononciation ?\

      1. La. Note d’usage : cette forme s’utilise en fin de phrase, aprés une voyelle, lorsque le sujet est lui même suivi d'un article défini.
        • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

      Variantes

      Références

      • Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 12

      Dalécarlien

      Lettre

      Minuscule Majuscule
      a A

      a \Prononciation ?\ minuscule

      1. Première lettre de l’alphabet dalécarlien.

      Danois

      Étymologie

      (Préposition 1) (Préposition 2) (Préposition 3) Du français à, du latin ad.

      Lettre

      Minuscule Majuscule
      a A

      a \ˈæˀ\ minuscule

      1. Première lettre de l’alphabet danois.

      Nom commun

      Neutre Singulier Pluriel
      Indéfini a a’er
      Défini a’et a’erne

      a \ˈæˀ\ neutre

      1. Nom de la première lettre de l’alphabet danois.
      2. Premier d'une séquence (ligne de métro, maison, dans une classe).

      Préposition 1

      a \ˈa\

      1. De (pour le prix, les mesures poids pour chaque unité).

      Variantes orthographiques

      • à (non standard)

      Synonymes

      Préposition 2

      a \a\

      1. À, jusqu'à.

      Variantes orthographiques

      • à (non standard)

      Synonymes

      Préposition 3

      a \ˈa\

      1. Utilisé quand les deux équipes adverses ont le même nombre de point en sport.

      Variantes orthographiques

      • à (non standard)

      Références

      Dioula

      Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en dioula. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

      Étymologie

      Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

      Adverbe

      a \Prononciation ?\

      1. C'est.

      Espagnol

      Étymologie

      1 : Du latin a.
      2 : Du latin ad vers, en direction de »).

      Lettre

      Minuscule Majuscule
      a A
      \a\

      a féminin invariable

      1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet espagnol.
        • Eso es una a.
          Ceci est un a.

      Préposition

      a \a\

      1. À, au, le, de, par. Indique une situation, un lieu, un mouvement.
        • ¿Vamos a la playa?
          On va à la plage ?
        • A la derecha.
          À droite.
      2. Indique un destinataire.
        • Pregunte a la gente.
          Demande aux gens.
      3. Indique un moment, une date.
        • A las diez.
          À dix heures.
        • Madrid, a 12 de enero.
          Madrid, le 12 janvier.
      4. Indique une utilisation.
        • A pie.
          À pied.
        • A sangre frío.
          De Sang froid.
      5. Indique un prix.
        • Tomates a un euro el kilo.
          Tomates à un euro le kilo.
      6. Indique une évaluation.
        • De dos a tres meses.
          De deux à trois mois.
        • A docenas.
          Par douzaines.
        • Dos a dos.
          Deux par deux.
      7. Indique le COD pour la personne déterminée.

      Notes

      Doit se placer entre deux verbes si le premier verbe est un verbe de mouvement :
      Voy a decir algo. — Je vais dire quelque chose.
      On utilise toujours a devant un complément d’objet direct pour une personne déterminée :
      Encontré a alguien que tenía el pelo rubio — J’ai rencontré quelqu’un qui avait les cheveux blonds.
      Mais : Encontré alguien. ou He encontrado alguien. — J’ai rencontré quelqu’un.

      Prononciation

      Espéranto

      a A b B
      (bo)
      c C
      (co)
      ĉ Ĉ
      (ĉo)
      d D
      (do)
      e E f F
      (fo)
      g G
      (go)
      ĝ Ĝ
      (ĝo)
      h H
      (ho)
      ĥ Ĥ
      (ĥo)
      i I j J
      (jo)
      ĵ Ĵ
      (ĵo)
      k K
      (ko)
      l L
      (lo)
      m M
      (mo)
      n N
      (no)
      o O p P
      (po)
      r R
      (ro)
      s S
      (so)
      ŝ Ŝ
      (ŝo)
      t T
      (to)
      u U ŭ Ŭ
      (ŭo)
      v V
      (vo)
      z Z
      (zo)

      Lettre

      Minuscule Majuscule
      a A
      \a\

      a \a\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }

      1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet espéranto.
      2. Nom de cette lettre.

      Prononciation

      • (Région à préciser) : écouter « a [a] »
      • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « a [Prononciation ?] »
      • France (Toulouse) : écouter « a [Prononciation ?] »

      Références

      • E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
      • a sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
      • a sur le site Reta-vortaro.de (RV)
      • Racine fondamentale "a" présente dans la 7a Oficiala Aldono  (Rde l’Akademio de Esperanto).

      Estonien

      Étymologie

      Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

      Lettre

      Minuscule Majuscule
      a A

      a \ˈɑː\

      1. Première lettre de l’alphabet estonien.

      Nom commun

      Déclinaison
      Déclinaison de a (Type ÕS 26/koi, sans gradation)
      Cas Singulier Pluriel
      Nominatif a ad
      Accusatif1 a ad
      Génitif a ade
      Partitif ad asid
      Illatif asse adesse
      Inessif as ades
      Élatif ast adest
      Allatif ale adele
      Adessif al adel
      Ablatif alt adelt
      Translatif aks adeks
      Terminatif ani adeni
      Essif ana adena
      Abessif ata adeta
      Comitatif aga adega
      Notes n° 1
      • 1 : L'accusatif n'est pas officiellement reconnu
        comme l'un des 14 cas de l'estonien.
        Son existence est toutefois proposée par
        certains linguistes.

      a \ˈɑː\

      1. Nom de la lettre a.
      2. Abréviation de aasta.
      3. (Musique) La.

      Conjonction

      a \ˈɑː\

      1. (Familier) Mais. Note d’usage : cette forme s'emploie surtout en parlant rapidement.

      Références

      • « a » dans le Grand dictionnaire estonien-français / Suur eesti-prantsuse sõnaraamat

      Finnois

      Lettre

      Minuscule Majuscule
      a A
      \ɑː\
      (aa)

      a \ɑː\

      1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet ; lettre unique représente le son \ɑ\ et lettre double le son \ɑː\.
        • Sanassa "tasamaa" on neljä a:ta.
          Le mot « tasamaa » (plaine) contient quatre a.

      Flamand occidental

      Lettre

      Minuscule Majuscule
      a A

      a

      1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet.

      Fon

      Étymologie

      Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

      Particule 1

      a \Prononciation ?\ (particule de base)

      1. Tu, toi, ton, ta.
        • A xɔ azin : Tu achètes des œufs (Littéralement : tu, acheter, œuf).
      2. Marque une interrogation simple en fin de phrase.
        • A jlŏ dóó à ? : Est-ce que tu y tiens absolument ? (Littéralement : toi, vouloir, absolument, interrogation).
        • Asú we ɖò xwé gbé à ? : Ton mari est-il à la maison ? (Littéralement : asú : ton mari, we … à : est-ce que, ɖò : être, xwé : maison, gbe : ensemble).

      Particule 2

      a \Prononciation ?\ (particule de base)

      1. Placé en fin de phrase, marque la négation.
        • Azɔmɛvi lɛ nɔ gɔn azɔmɛ ă : Les écoliers ne s’absentent pas de l’école. (Littéralement : écolier, les, avoir l’habitude, à, école, non).
        • E nyɔ ă : Ce n’est pas bien (Littéralement : ça, bien, non).

      Dérivés

      • ă cé ou ă é : formule interro-négative pouvant se traduire par ne … donc pas
        Kofi yi à ce ? : Kofi n’est donc pas parti ? (Littéralement : Kofi, partir, donc pas).
      • wɛ à : est-ce que… ? (Littéralement : c’est, [interrogation])

      Références

      Frioulan

      Lettre

      Minuscule Majuscule
      a A

      a \Prononciation ?\

      1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet.

      Préposition

      a \Prononciation ?\

      1. En.
      2. À.

      Gaélique irlandais

      Étymologie

      (Pronom possessif) Du proto-celtique *esyo (la voyelle finale enclenche la lénition), le proto-celtique féminin *esyās et le proto-celtique pluriel *esyom (la nasale finale enclenchant l’éclipse). Toutes ces formes sont issues du indo-européen commun *éy.
      (Préposition) Originellement, une forme réduire de do.

      Lettre

      Minuscule Majuscule
      a A

      a \Prononciation ?\

      1. Première lettre de l'alphabet irlandais.

      Vocabulaire apparenté par le sens

      Pronom possessif

      a \Prononciation ?\

      1. Son. Note : enclenche la lénition.
      2. Sa. Note : enclenche la prothèse en « h ».
      3. Leur Note : enclenche l'éclipse.
      4. (Connacht) Notre Note : enclenche l'éclipse.
      5. (Connacht) Vos Note : enclenche l'éclipse.

      Adverbe

      a \Prononciation ?\

      1. Utilisé pour marquer une exclamation.
        A fheabhas atá sé!
        Comme c'est bon !

      Pronom

      a \Prononciation ?\

      1. Introduit une préposition relative directe, prend la forme indépendante d'un verbe irrégulier.
      2. Engendre l'éclipse, prend la forme dépendante d'un verbe irrégulier. N'est pas utilisé au passé sauf pour certains verbes irréguliers.

      Synonymes

      • (Sens 2) ar

      Pronom indéfini

      a \Prononciation ?\

      1. Quel que soit, tout ce que.

      Particule

      a \Prononciation ?\

      1. Introduit le vocatif. Note : engendre la lénition.
      2. Introduit un adjectif numéral. Note : engendre la prothèse en « h ».

      Préposition

      a \Prononciation ?\

      1. Précède les noms verbaux. Note : suivi du datif, engendre la lénition.

      Prononciation

      Références

      Gallo

      Étymologie

      Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

      Lettre

      Minuscule Majuscule
      a A

      a \a\ masculin invariable (graphie ABCD) (graphie MOGA)

      1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet

      Préposition

      Invariable
      a
      \Prononciation ?\

      a (graphie ABCD) (graphie ELG)

      1. Préposition marquant le génitif, à.
      2. Préposition marquant la possession, de.
      3. Préposition signifiant « exposé à », « propice à ».
      4. Préposition signifiant « en train de ».

      Dérivés

      • a mai, a tai, a lu, etc.

      Adjectif démonstratif

      Invariable
      a
      \Prononciation ?\

      a (graphie ABCD)

      1. Adjectif démonstratif équivalent à ce.

      Dérivés

      Pronom personnel

      a féminin singulier et pluriel identiques (graphie ABCD)

      1. (Loire-Atlantique) (Sud du Morbihan) (Goëlo) Pronom de la troisième personne du singulier, équivalent de elle. Note : Utilisé exclusivement en tant que sujet et devant une consonne.
      2. (Loire-Atlantique) (Sud du Morbihan) (Goëlo) Pronom de la troisième personne du pluriel, équivalent de elles. Note : Utilisé exclusivement en tant que sujet et devant une consonne.

      Conjonction de coordination

      a \a\

      1. (Joué-sur-Erdre) Et.

      Forme de verbe

      a \Prononciation ?\ (graphie ABCD) (graphie ELG) (graphie MOGA)

      1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe avair (ABCD) / aveir (ELG).

      Références

      • Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 69
      • Chubri, Lé regl d'ortograf pourr le galo sur Chubri, 7 juillet 2016
      • « a » dans Amand Dagnet, Le parle du Coglais, Annales de Bretagne, 1902, 39 pages, page 439 [texte intégral]
      • « avoir » dans Adolphe Orain, Glossaire patois du département d'Ille-et-Vilaine suivi de chansons populaires avec musique, Maisonneuve Frères et Ch. Leclerc, 1886, 279 pages, page 5 [texte intégral]
      • Grammaire du gallo : les adjectifs et pronoms démonstratifs sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
      • Charles Crépeau, Gallo : termes attestés à Joué-sur-Erdre et aux Touches, 2023, page 2

      Gallo-italique de Basilicate

      Étymologie

      (Article défini) Du latin illam.
      (Pronom personnel) aphérèse de la.
      (Préposition 1) Du latin ad.
      (Préposition 2) aphérèse de la.
      (Conjonction de coordination) Du latin ac.

      Lettre

      Minuscule Majuscule
      a A
      \ˈa\

      a \ˈa\

      1. Première lettre de l’alphabet gallo-italique de Basilicate.
        • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

      Article défini

      a \ˈa\ féminin

      1. (Pignola) La.
        • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

      Pronom personnel

      a \ˈa\ féminin

      1. (Pignola) La.
        • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

      Préposition

      a \ˈa\

      1. (Pignola) À.
        • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

      Préposition

      a \ˈa\

      1. (Pignola) De.
        • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

      Conjonction de coordination

      a \ˈa\ féminin

      1. (Pignola) Et.
        • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

      Références

      Gallo-italique de Sicile

      Étymologie

      Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

      Préposition

      a \ˈa\ (Foti) (Vigo) (Vasi) (Rubino) (Di Pietro)

      1. (San Fratello) À.
        • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

      Conjonction

      a \ˈa\ (Foti) (Vigo) (Vasi) (Rubino) (Di Pietro)

      1. (San Fratello) Conjonction qui introduit une subordonnée avec un verbe à l’infinitif.
        • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

      Références

      • (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage

      Gallois

      Étymologie

      Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

      Conjonction

      a \Prononciation ?\

      1. Et.
      2. Si.

      Prononciation

      Références

      • « a » dans Angharad Fychan, Ann Parry Owen, Geiriadur Prifysgol Cymru Online, University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies, 2014
      • « a » dans Geiriadur Ar-lein Cymraeg-Saesneg / Saesneg-Cymraeg, University of Wales Trinity Saint David
      • Gareth King, Pocket Modern Oxford Welsh Dictionary: Welsh-English, Oxford University Press, 2004, ISBN 9780198645313

      Gagou

      Étymologie

      (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

      Pronom

      a \Prononciation ?\

      1. Elle.
        • Lopc é a lā.
          Elle est malade.
      2. Lui.
        • Ya nɩ a pɔ yakéɛ wawo a nɩn.
          Il lui a demandé d’aller au maquis avec lui.

      Adverbe

      a \a\

      1. À.
        • N’ya Paris n’dɛh pɛ n’yé pɛ.
          Je vais à Paris avec mes parents.

      Prononciation

      Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )

      Gaulois

      Lettre

      Minuscule latine Majuscule latine Minuscule grecque Majuscule grecque Celto-étrusque
      a A α
      ά
      Α 𐌅
      *\a\ ou *\aː\

      a *\a\ ou *\aː\

      1. Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.

      Références

      Guarani

      Lettre

      Minuscule Majuscule
      a A
      \a\

      a \a\

      1. Première lettre de l’alphabet guarani (minuscule).

      Voir aussi

      Hongrois

      Étymologie

      Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

      Article défini

      a \ɒ\

      1. Le, la, les (devant un mot commençant par une consonne).

      Variantes

      • az (devant un mot commençant par une voyelle)

      Prononciation

      • (Région à préciser) : écouter « a [ɒ] »

      Idi

      Étymologie

      Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

      Conjonction de coordination

      a \Prononciation ?\

      1. Et.

      Références

      Ido

      Étymologie

      Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

      Préposition

      a \a\

      1. À.
      2. Vers.

      Interlingua

      Étymologie

      Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

      Lettre

      Minuscule Majuscule
      a A
      \a\

      a \a\ minuscule

      1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet interlingua.

      Préposition

      a \a\

      1. À.

      Italien

      Étymologie

      Du latin a.

      Lettre

      Minuscule Majuscule
      a A
      \a\

      a \a\ féminin

      1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet italien.

      Synonymes

      Dérivés

      Préposition

      a \a\

      1. À (devant un complément circonstanciel de lieu, ou indiquant la provenance ou de temps, ou de manière, ou de moyen, ou d’agent, ou un complément d’attribution, ou un complément d’objet indirect, ou qui indique une action faite conjointement par plusieurs personnes (quand suivi d’un nombre), ou qui introduit un complément du nom, ou qui introduit une locution adverbiale, ou qui indique l’opposition, et prend le sens de « contre », ou qui indique la succession ou la progression, et prend le sens de « après ».
        • Goccia a goccia → l’une après l’autre.
        • Passo a passo.
          La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
        • Abita a Roma.
          Il habite à Rome. Elle habite à Rome. (selon le contexte)

      Vocabulaire apparenté par le sens

      Prépositions articulées en italien
      Usage-di +a +da +in +su +con +(obsolète)
      per +
      + il Singulier Masculin ildelaldalnelsulcolpel
      devant les consonnes impures
      s, gn, pn, ps, x, z et y
      lodelloallodallonellosullocollopello
      Féminin ladellaalladallanellasullacollapella
      Élision devant les voyelles
      a, e, i, o, u
      l’dell’all’dall’nell’sull’coll’pell’
      Pluriel Masculin ideiaidaineisuicoipei
      devant les consonnes impures
      s, gn, pn, ps, x, z et y
      glidegliaglidaglineglisuglicoglipegli
      Féminin ledellealledallenellesullecollepelle

      Nom commun

      Invariable
      a
      \ˈa\

      a \ˈa\ féminin

      1. A, nom de la première lettre de l’alphabet cyrillique.
        • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

      Prononciation

      Kikuyu

      Particule

      a \Prononciation ?\

      1. de (marqueur de possession).

      Verbe

      a \Prononciation ?\

      1. Prêter.

      Kotava

      Étymologie

      Vu que cette voyelle est la seule qui, en kotava, peut disparaître dans certains cas pour éviter les hiatus, il est probable que celle-ci ait été choisie justement pour cette préposition afin de rendre une notion d'absence, comme si la préposition elle-même était sujette à disparition reflétant ainsi son propre sens.

      Préposition

      a \a\

      1. Sans.
        1. La préposition a introduit un complément circonstanciel. Son emploi est assez rare car souvent concurrencé par des formes adjectivées ou adverbialisées avec le suffixe -iskaf ou, adverbialement, -iskon.
          • In a kuba mu bata ja al kobar.
            Il a travaillé sans salaire pour cette entreprise.
        2. La préposition a introduit un complément de nom.
          • Aal a imwa.
            Un arbre sans fleurs (qui ne porte pas de fleurs).
        3. Emploi de a en tant que complément attributif.
          • In tir a gom.
            Il est sans bonnet.

      Antonymes

      Nom commun

      1. Lettre A.
        • Suteteson va bloskakirafa a, va « alt » uzadjo vulé ise va ino dun vulé viele va decem-tev-sane nujisuté.  (vidéo, Luce Vergneaux, Sutera Va Tcalek Ke Kotava, 2021)
          Pour écrire un a accentué, je maintiens enfoncée la touche « alt » pendant que je fais semblant d'écrire le numéro cent-soixante.

      Dérivés

      Prononciation

      • France : écouter « a [a] »

      Références

      • « a », dans Kotapedia (préposition)
      • « a », dans Kotapedia (nom)

      Kurde

      Lettre

      Minuscule Majuscule
      a A
      \ɑː\

      a \ɑː\

      1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet kurde (minuscule).

      Transcriptions dans diverses écritures

      Vocabulaire apparenté par le sens

      Prononciation

      Ladin

      Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ladin. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

      Étymologie

      Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

      Préposition

      a \Prononciation ?\

      1. À.
        • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

      Latin

      Étymologie

      (Lettre) Pour la graphie, du grec ancien Α, A.
      (Préposition) Variante de ab. La chute de la consonne est compensée par un allongement vocalique : ā, le même phénomène a lieu pour ē, venant de ex. : La transition vers un a unique dans les langues romanes est sensible dans les écrits de Cicéron, on a abs te et a te à toi »), ce dernier devient majoritaire dans les écrits de la fin de sa vie.

      Lettre

      Minuscule Majuscule
      a A

      a \a\ neutre indéclinable

      1. A, première lettre de l’alphabet latin.
        • « A primum est ; hinc incipiam, et quae nomina ab hoc sunt. »
          « A est la première lettre ; je commencerai par l’a, et par les mots qui en dérivent. »  (Lucilius, Satires, livre IX, fragment 1)

      Préposition

      ā \a\ + ablatif ; variante de ăb devant toutes les consonnes, à l'exception du H.

      1. Variante de ab, devenu ā devant les consonnes.
        • Epistula a meo patre.
          Une lettre venant de mon père.

      Dérivés

      Interjection

      ā \ā\, parfois āh

      1. ah !

      Voir aussi

      Références

      • « a », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 1)
      • « a », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage

      Letton

      Lettre

      Minuscule Majuscule
      a A
      \a\

      a \a\

      1. Première lettre de l'alphabet letton.

      Luxembourgeois

      Étymologie

      Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

      Lettre

      Minuscule Majuscule
      a A
      \a\

      a \a\

      1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet luxembourgeois.

      Conjonction

      a \a\ (s’écrit an devant les voyelles a, e, i, o et u, et devant les consonnes d, h, n, t et z)

      1. Et.

      Interjection

      a \Prononciation ?\

      1. Exprime l’étonnement : ah ! tiens !
      2. Exprime la confirmation : mais.
        • a jo : mais oui.
        • a neen : mais non.
        • a dach : mais si.
        • a sécher : mais bien sûr.

      Voir aussi

      • a sur l’encyclopédie Vikidia
      • ä

      Malais

      Lettre

      Minuscule Majuscule
      a A
      \a\

      a \a\

      1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet malais.

      Moyen français

      Étymologie

      De l’ancien français a à »).
      De l’ancien français a (forme du verbe avoir).

      Préposition

      a *\Prononciation ?\

      1. À.

      Variantes

      • à (vers 1535)

      Dérivés dans d’autres langues

      • Français : à

      Forme de verbe

      a *\Prononciation ?\

      1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de avoir.

      Dérivés dans d’autres langues

      • Français : a

      Moyen gallois

      Étymologie

      Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
      (Préposition 1) Réduction de o.
      (Conjonction) Du vieux gallois ha.
      (Verbe) Du proto-celtique *ageti, troisième personne du singulier du présent de l'indicatif de *ago-, de l’indo-européen commun *h₂eǵ-.

      Particule 1

      a *\a\

      1. Ô. Note : la particule entraîne la lénition.

      Particule 2

      a *\a\

      1. Particule servant à poser des questions directes. Note : la particule entraîne la lénition.
      2. Si, particule servant à poser des questions indirectes. Note : la particule entraîne la lénition.

      Pronom relatif

      a *\a\

      1. Qui, que.

      Dérivés dans d’autres langues

      • Gallois : a

      Préposition 1

      a *\a\

      1. Particule utilisée entre un adjectif focalisé et le nom qu'il modifie.

      Préposition 2

      a *\a\

      1. Avec. Note d’usage : la conjonction entraîne une aspiration.

      Variantes

      Conjonction

      a *\a\

      1. Et. Note d’usage : la conjonction entraîne une aspiration.

      Forme de verbe

      a *\a\

      1. Troisième personne du singulier du présent de l'indicatif de mynet.

      Références

      • John Strachan, An Introduction to Early Welsh, Manchester University Press, 1909, page 49

      Nahuatl classique

      Étymologie

      Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

      Interjection

      a \Prononciation ?\

      1. Oh !
        • a ca nelleh axcan ca omotoptenqueh, ca omopetlacaltenqueh in teteoh, in tlamacazqueh
          Oh ! Voici qu’en vérité, aujourd’hui, ils se sont enfermés dans leurs coffres, dans leurs caisses, les dieux pourvoyeurs.
      2.  !
        • atl a, xiccaqui a
          De l’eau, hé ! Écoute, hé !

      Références

      Nahuatl de l’Ometepec

      Étymologie

      Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

      Nom commun

      at \aːt\

      1. Eau.

      Néerlandais

      Lettre

      Minuscule Majuscule
      a A
      \a\ ou \aː\

      a \aː\ de

      1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet néerlandais.

      Nom commun

      Nombre Singulier Pluriel
      Nom a a’s
      Diminutif a’tje a’tjes

      a \aː\ féminin / masculin

      1. (Linguistique) Première lettre de l’alphabet.
        • De A van Anna
          A comme Anatole.
      2. Ce qui est nommé en premier, premier élément d'une liste.
        • Van a tot z
          De A à Z, de A jusqu’à Z, de bout en bout.
        • Van A tot Z vertellen
          La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
        • Wie A zegt moet ook B zeggen
          Qui dit A doit dire B.
          Il faut avoir l’esprit de suite.
          Il faut achever ce qu’on a commencé.
          Raconter par le menu, en détail.
      3. (Musique) Ton musical standard de 440 Hz.
      4. (Musique) Dixième ton de l’échelle chromatique et sixième ton de l’échelle diatonique.
      5. (Musique) La, la mineur.
        • De a aangeven
          Donner le la.

      Synonymes

      • (Sens 4) la

      Prononciation

      Références

      • Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2024 → consulter cet ouvrage
      • « a » dans le Woordenlijst Nederlandse Taal de la Nederlandse Taalunie

      Nǀu

      Étymologie

      Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

      Pronom personnel

      a \Prononciation ?\

      1. Tu.

      Références

      Occitan

      Étymologie

      lettre Du latin a.
      (Préposition) Du latin ad vers, en direction de »).

      Lettre

      Minuscule Majuscule
      a A
      \a\ ou \o̯\

      a [a] ou [o̯] féminin (graphie normalisée)

      1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet latin de l’occitan.

      Notes

      • Le a tonique ouvert (parfois noté à) se prononce [a]
      • Le a atone ou tonique fermé (parfois noté á) se prononce [o̯] ou [ɔ]

      Variantes orthographiques

      • à (voyelle ouverte tonique : \a\)
      a A
      (a)
      b B
      (be)
      c C
      (ce)
      d D
      (de)
      e E
      (e)
      f F
      (èfa)
      g G
      (ge)
      h H
      (acha)
      i I
      (i)
      j J
      (gi)
      l L
      (èlla)
      m M
      (èmma)
      n N
      (ènna)
      o O
      (o)
      p P
      (pe)
      q Q
      (cu)
      r R
      (èrra)
      s S
      (èssa)
      t T
      (te)
      u U
      (u)
      v V
      (ve bassa)
      x X
      (ixa)
      z Z
      (izèda)
      k K
      (ca)
      w W
      (dobla ve)
      y Y
      (i grèca)
      á Á à À é É è È ó Ó ò Ò
      í Í ï Ï ú Ú ü Ü ç Ç

      Interjection

      a [a] (graphie normalisée)

      1. Ah.
        • A! Quina polida jornada!
          Ah! Quelle belle journée!

      Préposition

      a [a] (graphie normalisée)

      1. À.
        • M'en vau a Albi.
          Je m'en vais à Albi. (indique la direction) - Notes - Pour éviter le hiatus, on prononce : M'en vau as Albi.
        • Sentir a mosit.
          Sentir le moisi.
        • Los pichons son a l’escola.
          Les enfanrts sont à l’école. (indique la situation)
        • Prestar un libre a un amic.
          Prêter un livre à un ami. (indique l’attribution)
        • Manquèt a se copar la camba.
          Il a failli se couper la jambe.
        • Tornèt a pujar.
          Il remonta.
      2. en train de.
        • Son a trabalhar.
          Ils sont en train de travailler. (action qui dure)

      Notes

      • La préposition a se met devant un accusatif nom de personne ou l'idéfini tot, tota, quand cet accusatif est annoncé par un pronom personnel avant le verbe conjugué.
        • Los devèm respectar als ancians.
          Nous devons les respecter, les personnes âgées.
        • L’ai vist a ton paire.
          Ton père, je l’ai vu.
        • Aviái enveja de los escanar a totes.
          J’avais envie de les étrangler tous les deux.
        • Las coneissi a totas doas.
          Je les connais toutes les deux (féminin).
      • La préposition a suivie d’un infinitif traduit une obligation ou une nécessité.
        • Aquò que aviá a far.
          Ce qu’il avait à faire.
        • Es una fòrma a defugir.
          C’est une tournure à éviter.

      Dérivés

      Variantes dialectales

      Vocabulaire apparenté par le sens

      Forme de verbe

      a [a] (graphie normalisée)

      1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe aver.
        • A d'astre.
          Il a de la chance.

      Prononciation

      • France (Béarn) : écouter « a [a] »

      Références

      Omaha-ponca

      Étymologie

      Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

      Nom commun

      a \ˈa\

      1. (Anatomie) Bras.

      Oubykh

      Lettre

      a \Prononciation ?\

      1. Première lettre de l'alphabet phonétique utilisé pour la notation de l'oubykh par Hans Vogt.

      Interjection

      a \Prononciation ?\

      1. (Sens incertain) Interjection de sens non précisé par H. Vogt.

      Références

      • Hans Vogt, Dictionnaire de la langue oubykh, Instituttet For Sammmenlignende Kulturforskning, Universitetsforlaget, Oslo, 1963, 262 pages, page 158[version en ligne]

      Peul

      Étymologie

      Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

      Lettre

      Minuscule Majuscule
      a A

      a \Prononciation ?\

      1. Première lettre de l’alphabet.

      Pronom personnel

      a \a\ (forme courte)

      1. Tu.

      Autre alphabet ou système d’écriture

      Dérivés

      • an (emphatique : « Toi, tu … »)
      • aɗa (forme longue)
      • ma

      Pichi

      Étymologie

      De l’anglais I.

      Pronom personnel

      a \Prononciation ?\

      1. Je.
        • A mɔs gó Alemania wán dé.  (1=Kofi Yakpo, A grammar of Pichi, Isimu Media, 2009, dissertation doctorale, Radboud Universiteit Nijmegen, page 171 → [version en ligne])
          Je dois vraiment aller en Allemagne un jour.

      Références

      • Kofi Yakpo, A grammar of Pichi, Isimu Media, 2009, dissertation doctorale, Radboud Universiteit Nijmegen, page 7 → [version en ligne]

      Pitcairnais

      Étymologie

      Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

      Lettre

      a \ʌ\

      1. Première lettre de l’alphabet.

      Adverbe

      a \ʌ\

      1. Oui.

      Antonymes

      Références

      • Alice Buffett, Speak Norfolk Today: An Encyclopaedia of the Norfolk Island Language, Himii Publishing Company, 1999, 116 pages, ISBN 9780646373591, page 1[version en ligne]

      Palenquero

      Étymologie

      Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

      Préposition

      a \a\

      1. En, dans, à l’intérieur de.
        • Puekko ta a kusina.
          Le cochon est dans la cuisine.

      Synonymes

      • en (ré-importé de l'espagnol)

      Références

      • Armin Schwegler et Kate Green, Palenquero (Creole Spanish) - Comparative creole syntax. Parallel outlines of 18 creole grammars, 2007 consulter le sur APICS

      Piémontais

      Étymologie

      Du latin ad.

      Préposition

      a \ˈa\

      1. À.

      Lettre

      Minuscule Majuscule
      a A
      \ˈa\

      a \ˈa\

      1. Première lettre de l’alphabet piémontais.

      Polonais

      Étymologie

      Du vieux slave , a[1] qui donne aussi le russe а, a et, mais »), le tchèque a et »).

      Conjonction de coordination

      a \a\

      1. Et.
        • A ty?
          Et toi ?
        • Walka między dobrem a złem.
          La guerre entre le bien et le mal.

      Notes

      • À part a et ses composés (acz, ale, , ), tous les mots commençant par a- sont des emprunts récents aux langues germaniques ou latines[2].

      Prononciation

      Références

      1. « a », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
      2. « a- », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927

      Portugais

      Étymologie

      (Article défini) Du latin illa.
      (Préposition) Du latin ad à »).

      Lettre

      Minuscule Majuscule
      a A
      \a\

      a \a\

      1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet portugais (minuscule).

      Article défini

      a \a\

      1. Féminin singulier de o le »). Détermine un groupe nominal féminin singulier.
        • A casa é branca.
          La maison est blanche.

      Pronom personnel

      a \a\ troisième personne du singulier

      1. La, féminin singulier de o le »). Représente un groupe nominal féminin singulier complément d’objet direct.
        • Eu a reconheço.
          Je la reconnais.
      2. Vous (vouvoiement).

      Notes

      On ne dit pas *eu reconheço ela, littéralement *je reconnais elle.

      Vocabulaire apparenté par le sens

      Pronoms personnels en portugais
      Nombre Personne Genre Nominatif Accusatif Datif Réfléchi Tonique Tonique réfléchi com + objet indirect
      Singulier1re eumemimcomigo
      2e tuteticontigo
      3eMasculin eleolheseelesiconsigo
      Féminin elaaela
      Vouvoiement vocêo, avocê
      Pluriel1re nós, a gentenosnósconnosco / conosco
      2e vósvosvósconvosco
      3eMasculin elesoslhesseelessiconsigo
      Féminin elasaselas
      Vouvoiement vocêsos, asvocês

      Pronom démonstratif

      a \a\ féminin singulier

      1. Celle.

      Dérivés

      • celle de : a de, a do, a da ; à de, à do, à da
      • celles de : as de, as do, as da ; às de, às do, às da

      Préposition

      a \a\

      1. À, au, le, de, par.
      2. Indique une situation, un lieu, un mouvement.
        • Vamos à praia? — On va à la plage ? (Note - pt: à = fr: à la, en: to the – pt: à – pluriel = às
        • À direita. — À droite.
        • A primeira nau de regresso da viagem de Vasco da Gama chegou a Portugal, produzindo grande entusiasmo, em julho de 1499.  (Boris Fausto, História concisa do Brasil, edusp, 2016)
          Le premier navire revenant du voyage de Vasco de Gama est arrivé au Portugal en juillet 1499, suscitant un grand enthousiasme.
      3. Indique un destinataire.
        • Pergunte à gente. — Demande aux gens.
      4. Indique un moment.
        • Às dez OU Às dez horas — À dix heures.
      5. Indique une utilisation.
      6. Indique un prix.
        • Tomates a um euro o quilo. — Tomates à un euro le kilo.
      7. Indique une évaluation.
        • De dois a três meses. — De deux à trois mois.
        • Às dezenasPar douzaines.
        • Dois a dois. — Deux par deux.

      Notes

      Contractions en portugais
      a +de +em +por +
      Article
      défini
      Singulier Masculin oaodonopelo
      Féminin aàdanapela
      Pluriel Masculin osaosdosnospelos
      Féminin asàsdasnaspelas
      Article
      indéfini
      Singulier Masculin umdumnum
      Féminin umadumanuma
      Pluriel Masculin unsdunsnuns
      Féminin umasdumasnumas
      Démonstratif
      proximal
      Singulier Masculin estedesteneste
      Féminin estadestanesta
      Pluriel Masculin estesdestesnestes
      Féminin estasdestasnestas
      Neutre istodistonisto
      Démonstratif
      médial
      Singulier Masculin essedessenesse
      Féminin essadessanessa
      Pluriel Masculin essesdessesnesses
      Féminin essasdessasnessas
      Neutre issodissonisso
      Démonstratif
      distal
      Singulier Masculin aqueleàqueledaquelenaquele
      Féminin aquelaàqueladaquelanaquela
      Pluriel Masculin aquelesàquelesdaquelesnaqueles
      Féminin aquelasàquelasdaquelasnaquelas
      Neutre aquiloàquilodaquilonaquilo

      Prononciation

      • Lisbonne : \ɐ\ (langue standard), \ɐ\ (langage familier)
      • São Paulo : \a\ (langue standard), \a\ (langage familier)
      • Rio de Janeiro : \a\ (langue standard), \a\ (langage familier)
      • Maputo : \ɐ\ (langue standard), \ɐ\ (langage familier)
      • Luanda : \a\
      • Dili : \ə\
      • Brésil : écouter « a [Prononciation ?] »
      • Porto (Portugal) : écouter « a [ɐ] »
      • États-Unis : écouter « a [ɐ] »
      • Yangsan (Corée du Sud) : écouter « a [ɐ] »
      • Brésil : écouter « a [a] »
      • Lisbonne (Portugal) : écouter « a [Prononciation ?] » (niveau moyen)

      Références

      • « a », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage

      Quapaw

      Étymologie

      Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

      Nom commun

      a \ˈa\

      1. (Anatomie) Bras.

      Références

      • Robert L. Rankin, « A Quapaw Vocabulary », Kansas Working Papers on Linguistics, 1982, 28 pages, page 4 → [version en ligne]

      Roumain

      Forme d’article défini

      a \Prononciation ?\

      1. Forme féminin pluriel datif et génitif de l’article génitival al.
      Article génitival
      Singulier Pluriel
      Masculin
      Neutre
      Féminin Masculin Féminin
      Neutre
      Nominatif
      Accusatif
      al a ai ale
      Datif
      Génitif
      alui alei alor alor

      a \a\ féminin singulier

      1. Forme féminin singulier nominatif et accusatif de l’article génitival al.

      Sarde

      Étymologie

      Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

      Préposition

      a \ˈa\

      1. À.
        • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

      Scots

      Étymologie

      Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
      (Article défini) De l’adjectif numéral ae, a (« un »).
      (Prénom personnel) Du vieil écossais ic, ik, i, par diphtongaison puis perte du second élément, issu du vieil anglais ic.
      (Adjectif indéfini et adverbe) Du vieux norrois allr.
      (Particule) Par assimilation du t initial à la dentale précédent le to (/tə/) en vieil écossais (le to est alors souvent précédé d'un participe présent finissant en -d).
      (Préposition n° 1) Du vieil anglais an.

      Lettre

      Minuscule Majuscule
      a A

      a \ɑ\, \ɑː\, \e\, \è\

      1. Première lettre de l’alphabet scots.

      Article indéfini

      a \ə\

      1. Un, une. Note : dans l’usage familier moderne, la forme a de l’article défini s’utilise devant les voyelles et les consonnes sans distinction dans la plupart des dialectes. Cela n’est toutefois pas le cas dans la littérature par influence de l’anglais ou la forme an est privilégiée devant les voyelles.

      Synonymes

      Notes

      En scots standard, il est généralement combiné après ilkilka ; monymona ; sicsiccan.
      Il s’utilise aussi pour marquer l’emphase des négations.

      Adjectif numéral

      a \ə\

      1. Un. Note d’usage : d’usage général en scots, cette forme est moins emphatique que ae, de même sens.

      Synonymes

      Adjectif

      a \Prononciation ?\

      1. Environ, approximativement.

      Synonymes

      Verbe

      a \Prononciation ?\

      1. (Shetlandais) Avoir (auxiliaire).

      Pronom personnel

      a \ɑ:\ (emphatique), \ɑɪ\ (emphatique), \ə\ (non accentué)

      1. Je.

      Variantes orthographiques

      Synonymes

      • I (par calque de l’anglais)

      Adjectif indéfini

      a \ɒ(ː)\, \ɑ(ː)\, \a(ː)\ (Scots insulaire)

      1. Tout, la totalité.
      2. Tout, tous, qui dure, existe depuis un certain temps.
      3. Tout, tous, qui exprime l’entièreté d'un nombre, une étendue.
      4. Tout, chaque. Note d’usage : notamment, devant airt (« direction) », body, gait, kind, kin kin, kin kind, sort, thing ou wye.

      Variantes orthographiques

      Adverbe

      a \ɒ(ː)\, \ɑ(ː)\, \a(ː)\ (Scots insulaire)

      1. Tout, entièrement, complètement.

      Variantes orthographiques

      Particule

      a \ə\

      1. Marqueur de l’infinitif.

      Préposition 1

      a \ə\

      1. Sur, à, dans. Note d’usage : s’utilise devant un verbe actif en -ing ou un passif continu après le verbe be, ou devant un nom.

      Variantes orthographiques

      Préposition 2

      a \ə\

      1. De. Note d’usage : s’utilise devant un gérondif ou devant un nom.

      Références

      • « a » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
      • « a » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
      • « a » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
      • « a » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
      • « a » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
      • « a » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
      • « a » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
      • « a » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
      • « a » dans John J. Graham, The Shetland Dictionary, Shetland Publishing Co, 2009[version en ligne]

      Sicilien

      Étymologie

      Du latin ad.

      Article défini

      a \ˈa\

      • (Palerme) La.

      Lettre

      Minuscule Majuscule
      a A
      \ˈa\

      a \ˈa\

      1. Première lettre de l’alphabet sicilien.

      Dérivés

      Préposition 1

      a \ˈa\

      1. À.
        • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

      Préposition 2

      a \ˈa\ féminin

      1. À la.
        • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

      Variantes orthographiques

      Dérivés

      • a bestiali
      • a birbantisca
      • a bistiali
      • a bon’ura
      • a brètuni
      • a buffunisca
      • a bùlgara
      • a buon’ura
      • a burginsàtica
      • a burgisa
      • a burgisi
      • a burgisisca
      • a cacciatura
      • a cacciaturisca
      • a campanazza
      • a campagnola
      • a campìa
      • a campirisca
      • a canadisa
      • a canadisi
      • a canina
      • a cantunisa
      • a cantunisi
      • a cavaddhina
      • a cavaddina
      • a cavaḍḍina
      • a cavaddrina
      • a cinisa
      • a cinisi
      • a cita
      • a condizioni di
      • a cundannè
      • a cunfidata
      • a cuntadina
      • a cuntraria
      • a curtiggiana
      • a diavulina
      • a dijuna
      • a dritta
      • a duzzinali
      • a facci mia
      • a facci sua
      • a facci tua
      • a fasesa
      • a filosofica
      • a fini
      • a finuta
      • a francisa
      • a francisi
      • a furnarisca
      • a giappunisa
      • a giappunisi
      • a granni
      • a grassa
      • a greca
      • a grossa
      • a grussulana
      • a jurnata
      • a juta
      • a larga
      • a libbera
      • a lìgura
      • a lìguri
      • a liò
      • a livata
      • a luntana
      • a malandrinisca
      • a maltisa
      • a maltisi
      • a malura
      • a mancusa
      • a manu
      • a marinarisca
      • a ’mbersa
      • a mègghiu
      • a milanisa
      • a milanisi
      • a militari
      • a mircantisca
      • a miricana
      • a moda
      • a moderna
      • a ’mpirnicheja
      • a ’mprescia
      • a ’mpressa
      • a muntagnisa
      • a muntagnisi
      • a murera
      • a napulitana
      • a nghisa
      • a nglisa
      • a ngrisa
      • a nghisi
      • a nglisi
      • a ngrisi
      • a ninna
      • a nobbilisca
      • a nubbilisca
      • a nuda
      • a nurmanna
      • a nurviggisa
      • a nurviggisi
      • a palirmitana
      • a para
      • a pariggina
      • a parti
      • a pastetta
      • a pasturali
      • a patriarcali
      • a pazzìa
      • a pazzigna
      • a pazzisca
      • a pazzòtica
      • a piduna
      • a piemuntisa
      • a piemuntisi
      • a pirsiana
      • a polacca
      • a posta
      • a prima
      • a pruvenzali
      • a pruvinzali
      • a purcigna
      • a purtuchisa
      • a purtuchisi
      • a purtughisa
      • a purtughisi
      • a rasa
      • a reali
      • a ricota
      • a rifriscata
      • a rinfusa
      • a roccocò
      • a riversa
      • a romana
      • a Rossini
      • a rumana
      • a russa
      • a sanfasò
      • a sbrijata
      • a scaduta
      • a scampata
      • a scapiddata
      • a scapiḍḍata
      • a scapiddhata
      • a scapiddrata
      • a scarciunisca
      • a scarmigghiata
      • a scarricata
      • a scarsa
      • a sciorta
      • a sculàstica
      • a scuperta
      • a scurata
      • a scurdata
      • a scuzzisa
      • a scuzzisi
      • a sdiminticata
      • a sdirrera
      • a sdirrutta
      • a sdossa
      • a sequela
      • a sfilata
      • a sfuggita
      • a sfujuta
      • a sganghesa
      • a sgherra
      • a siciliana
      • a sò
      • a spadda
      • a spaḍḍa
      • a spagnola
      • a spagnuola
      • a spinzirata
      • a spreparata
      • a sprovista
      • a stacca
      • a stranìa
      • a strasatta
      • a sua
      • a sulicchialora
      • a sulicchiarìa
      • a surdatisca
      • a suttili
      • a svidisa
      • a svidisi
      • a taliana
      • a thailannisa
      • a thailannisi
      • a tidisca
      • a tosca
      • a traditura
      • a traditurisca
      • a tudisca
      • a tunna
      • a turca
      • a turchigna
      • a turchisca
      • a turnata
      • a vastasisca
      • a via
      • a viḍḍanisca
      • a viddanisca
      • a vintura
      • a vinuta
      • a vista
      • a vistiali
      • a vita
      • a vota
      • a vutata

      Vocabulaire apparenté par le sens

        Contractions en sicilien
        - di, da + a + nta, nti + cu + pi + ppi + pri + ppri + nda, ndi + nna, nni + ri + ntra + mi + si + ti + cci + ci + ni +
        + lu Singulier Masculin lu, u , d’û, , d’ô, dilu, dillu ô, au, allu, alu ntô, nt’ô, nt’o, ntû, nt’û nt’u , cu, c’û, c’u, cullu, culu, c’ô, c’o , , p’ô, p’o, p’û, p’u, pillu, pilu ppô, ppû, pp’ô, pp’o, pp’û, pp’u, ppillu, ppilu prô, prû, pr’ô, pr’o, pr’û, pr’u, prilu, prillu pprô, pprû, ppr’ô, ppr’o, ppr’û, ppr’u, pprillu, pprilu ndô, ndû, nd’û, nd’u, nd’ô, nd’o nnô, nnû, nn’û, nn’u, nn’ô, nn’o , , r’ô, r’o, r’u, r’û, rilu, rillu ntrô, ntrû , m’ô, m’o, , m’û, m’u, milu, millu , s’ô, s’o, , s’û, s’u, silu, sillu , t’ô, t’o, , t’û, t’u, tillu, tilu cciô, cci’ô, cci’o, cciû, cci’û, cci’u ciô, ci’ô, ci’o, ciû, ci’û, ci’u , n’ô, n’o, , n’û, n’u
        Féminin la, a , d’â, d’a, dilla, dila â, alla, a, ala ntâ, nt’â, nt’a , c’â, c’a, culla, cula , p’â, p’a, pila, pilla ppâ, pp’â, pp’a, ppila, ppilla prâ, pr’â, pr’a, prilla, prila pprâ, ppr’â, ppr’a, pprilla, pprila ndâ, nd’â, nd’a nnâ, nn’â, nn’a , r’â, r’a, rila, rilla ntrâ, ntr’â, ntr’a , m’â, m’a, mila, milla , s’â, s’a, silla, sila , t’â, t’a, tilla, tila cciâ, cci’â, cci’a, ccia ciâ, ci’â, ci’a , n’â, n’a
        Pluriel li , , d’e, d’ê, d’î, d’i, dilli, dili ê, alli, ali ntê, ntî, nt’e, nt’ê, nt’î, nt’i chê, chî, ch’e, ch’ê, ch’î, ch’i, culli, culi , , p’e, p’ê, p’î, p’i, pili, pilli ppê, ppî, pp’e, pp’ê, pp’î, pp’i, ppili, ppilli prê, prî, pr’e, pr’ê, pr’î, pr’i, prilli, prili pprê, pprî, ppr’e, ppr’ê, ppr’î, ppr’i, pprilli, pprili ndê, ndî, nd’e, nd’ê, nd’î, nd’i nnê, nnî, nn’e, nn’ê, nn’î, nn’i , , r’e, r’ê, r’î, r’i, rili, rilli ntrê, ntrî, ntrî, ntr’e, ntr’ê, ntr’î, ntr’i , m’ê, m’e, , m’î, m’i, mili, milli , s’ê, s’e, , s’î, s’i, silli, sili , t’ê, t’e, , t’î, t’i, tili, tilli ccê, cc’ê, cc’e, ccî, cc’î, cc’i , c’ê, c’e, , c’î, c’i , n’ê, n’e, , n’î, n’i
        + un Masculin un, nu d’un, dûn, dôn ôn nt’un, ntûn, ntôn c’un, cûn, côn p’un, pûn, pôn pp’un, ppûn, ppôn pr’un, prûn, prôn ppr’un, pprûn, pprôn nd’un, ndûn, ndôn nn’un, nnûn, nnôn r’un, rûn, rôn ntr’un, ntrûn, ntrôn

        Prononciation

        Références

        Slovaque

        Étymologie

        Du vieux slave → voir a en tchèque.

        Conjonction

        a \a\

        1. Et.

        Slovène

        Étymologie

        Du vieux slave → voir a en tchèque.

        Lettre

        Minuscule Majuscule
        a A
        \a\

        a \a\

        1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet slovène.

        Conjonction de coordination

        a \a\

        1. Mais.

        Particule

        a \a\

        1. (Grammaire) Particule interrogative.

        Songhaï koyraboro senni

        Étymologie

        Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

        Pronom personnel

        a \Prononciation ?\

        1. Pronom de la troisième personne du singulier (sans distinction de genre ; sujet ou objet); il, elle; le, la, lui.

        Tahitien

        Étymologie

        Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

        Lettre

        Minuscule Majuscule
        a A
        \ˈʔaː\
        (ʻā)

        a \ˈʔaː\ (orthographe de l’Académie tahitienne) (orthographe de l’Église Protestante Maohi)

        1. Première lettre et première voyelle de l’alphabet tahitien.
          • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

        Références

        Tchèque

        Étymologie

        Du vieux slave → voir a en slovaque, а en russe, a en slovène, a en polonais, etc.

        Conjonction

        a \a\

        1. Et.
          • Ty a já.
            Toi et moi.

        Synonymes

        • i (avec insistance : ty i já)

        Lettre

        a \aː\

        1. A.
          • Od a do z.
            De a à z.

        Dérivés

        • od a do z

        Prononciation

        Références

        Toki pona

        Étymologie

        Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

        Interjection

        a \Prononciation ?\

        1. Ah, euh, ha, hi, ,...

        Prononciation

        Tupi

        Étymologie

        Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

        Pronom personnel

        a \Prononciation ?\

        1. Je : pronom personnel à la première personne du singulier au nominatif.
          • A-jucá.
            Je tue.

        Références

        • Antônio Gonçalves Dias, Diccionario da lingua tupy : chamada lingua geral dos indigenas do Brazil, 1858.

        Turc

        Lettre

        Minuscule Majuscule
        a A
        \a:\
        (a)

        a \a\

        1. Première lettre de l'alphabet turc. (minuscule)

        Vieil anglais

        Étymologie

        Du proto-germanique *aiwaz.

        Préposition

        a *\a\

        1. Sur, dans, vers, pour.

        Adverbe

        ā *\ɑː\

        1. Toujours, continuellement, pour toujours.

        Nom commun

        ā *\ɑː\ féminin

        1. Variante de æ.

        Références

        • John R. Clark Hall, A Concise Anglo-Saxon Dictionary, 1916, 373 pages, page 1[version en ligne]

        Vieil irlandais

        Étymologie

        (Article défini) (Pronom) Du proto-celtique *sindom.
        (Pronom possessif) Du proto-celtique *esyo (masculin et neutre), *esyās (féminin), et *esōm (pluriel), de l’indo-européen commun *ésyo, génitif singulier de *ís et *íd ; à comparer au gallois ei.
        (Particule) Du proto-celtique *ō indo-européen commun *ō.
        (Préposition) Du proto-celtique *exs.

        Article défini

        a *\a\

        1. Nominatif neutre singulier de in.
        2. Accusatif neutre singulier de in.

        Pronom relatif

        a *\a\

        1. Ce que, ce qui. Note d’usage : le pronom déclenche l'éclipse, et prend une clause relative lénifiante utilisant une forme verbale deutérotonique ou absolue.

        Variantes orthographiques

        Dérivés dans d’autres langues

        • Gaélique irlandais : a

        Conjonction

        a *\a\

        1. Quand. Note d’usage : déclenche l'éclipse, prend une clause relative nasalisante.

        Pronom possessif

        a *\a\

        1. Son, sa, leur. Note d’usage : déclenche la lénition au masculin et au neutre singulier, un /h/ protomique non écrit devant une voyelle au féminin singulier, et l'éclipse au pluriel.

        Variantes

        Dérivés dans d’autres langues

        • Gaélique irlandais : a
        • Gaélique écossais : a, an

        Particule 1

        a *\a\

        1. Ô.

        Variantes

        Dérivés dans d’autres langues

        • Gaélique irlandais : a

        Particule 2

        a *\a\

        1. Particule servant à introduire un chiffre.

        Dérivés dans d’autres langues

        • Gaélique irlandais : a

        Préposition

        a *\a\

        1. Hors de.

        Vocabulaire apparenté par le sens

        • ess-

        Dérivés dans d’autres langues

        • Gaélique irlandais : as
        • Mannois : ass
        • Gaélique écossais : à

        Références

        Vietnamien

        Étymologie

        Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

        (Interjection) Du caractère sino-vietnamien , a, lui-même du chinois  (à)

        Lettre

        Minuscule Majuscule
        a A
        \a˦\

        a \a˦\

        1. Première lettre de l’alphabet.

        Interjection

        a

        1. Exclamation interrogative au début d'une phrase.

        Références

        Vieux breton

        Étymologie

        Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

        Conjonction

        a *\Prononciation ?\

        1. Et.

        Variantes

        Interjection

        a *\Prononciation ?\

        1. Interjection exclamative, ha.

        Préposition

        a *\Prononciation ?\

        1. Préposition marquant l’ablatif.
        2. Avec.

        Variantes

        Particule

        a *\Prononciation ?\

        1. Particule verbale.

        Pronom relatif

        a *\Prononciation ?\

        1. Qui.

        Références

        Volapük réformé

        Étymologie

        Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

        Lettre

        Minuscule Majuscule
        a A

        a \a\

        1. Première lettre minuscule et première voyelle de l’alphabet.
          • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

        Vocabulaire apparenté par le sens

        Modèle:alphabet volapük

        Préposition

        a \a\

        1. Préposition à sens distributif, dont les traductions sont diverses : à (chacun, pièce), pour.
          • Balats lul a yurodazims deg.
            Cinq à dix centimes pièce.
          • Yurods deg a pösod bal.
            Dix euros par tête de pipe, dix euros par personne.
          • Degtelat bal a yurods tel.
            Une douzaine pour deux euros.

        Zarma

        Étymologie

        Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

        Pronom personnel

        a \Prononciation ?\

        1. Pronom de la troisième personne du singulier (sans distinction de genre ; sujet ou objet); il, elle; le, la, lui.
        Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.