cala

Voir aussi : Cala, calà, calá, cała, ca̱la̱’, câla

Français

Étymologie

(Verbe 1) Diminutif de calculer.

Verbe

cala \ka.la\ invariable

  1. (Argot) Prendre en compte ; prêter attention à.
    • Pourquoi tu cala pas ceux qui veulent ton bien ? Pourquoi tu t’attaches à tous ceux qui t’ignorent ?  (1PLIKÉ140, CANADA, ARRÊTEZ-LE ! (Vol. 2), 2022)

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe caler
Indicatif Présent
Imparfait
Passé simple
il/elle/on cala
Futur simple

cala \ka.la\

  1. Troisième personne du singulier du passé simple de caler.
    • Michel oubliant son visage de peau-rouge lardonné de compresses se cala comme aimanté à côté d’elle.  (Jean-Luc Blanchet, Marée blanche en Atlantique, Geste éditions, 2010, chapitre 6)

Prononciation

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

  • cala sur l’encyclopédie Wikipédia

Ancien occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

cala féminin

  1. Cale.

Anagrammes

Références

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Espagnol

Étymologie

Du latin scientifique Calla [aethiopica].

Nom commun

SingulierPluriel
cala
\ˈka.la\
calas
\ˈka.las\

cala \ˈka.la\ féminin

  1. Crique, petite baie.
  2. (Espagne) Calla (Zantedeschia aethiopica).

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe calar
Indicatif Présent (yo) cala
(tú) cala
(vos) cala
(él/ella/usted) cala
(nosotros-as) cala
(vosotros-as) cala
(os) cala
(ellos-as/ustedes) cala
Imparfait (yo) cala
(tú) cala
(vos) cala
(él/ella/usted) cala
(nosotros-as) cala
(vosotros-as) cala
(os) cala
(ellos-as/ustedes) cala
Passé simple (yo) cala
(tú) cala
(vos) cala
(él/ella/usted) cala
(nosotros-as) cala
(vosotros-as) cala
(os) cala
(ellos-as/ustedes) cala
Futur simple (yo) cala
(tú) cala
(vos) cala
(él/ella/usted) cala
(nosotros-as) cala
(vosotros-as) cala
(os) cala
(ellos-as/ustedes) cala
Impératif Présent (tú) cala
(vos) cala
(usted) cala
(nosotros-as) cala
(vosotros-as) cala
(os) cala
(ustedes) cala

cala \ˈka.la\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de calar.
  2. Deuxième personne du singulier () de l’impératif de calar.

Prononciation

  • Venezuela : écouter « cala [ˈka.la] »

Anagrammes

Voir aussi

  • cala sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) 

Gaélique écossais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

cala \Prononciation ?\

  1. Port.

Synonymes

Italien

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

cala \Prononciation ?\

  1. Crique.

Latin

Étymologie

Apparenté au ou issu du grec ancien κᾶλον, kálon.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif cală calae
Vocatif cală calae
Accusatif calăm calās
Génitif calae calārŭm
Datif calae calīs
Ablatif calā calīs

cāla *\Prononciation ?\ féminin

  1. Bille, buche, morceau de bois.
    • scinde, puero calam ut caleas.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Synonymes

Dérivés

Dérivés dans d’autres langues

Références

  • « cala », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 241)
  • « cala », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage

Occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

1 : Probablement d’une racine préromaine *kal « pierre », → voir calanca.

Nom commun 1

Singulier Pluriel
cala
\ˈkalo̞\
calas
\ˈkalo̞s\

cala [ˈkalo̞] (graphie normalisée) féminin

  1. Abri contre le vent.
    • faire cala
      abriter contre le vent
    • èstre a la cala
      être à l’abri du vent
    • metre de cardons a la cala
      butter des chardons à foulon
    • se metre a la cala
      s’abriter
    • gardar la cala
      garder le gîte, le coin du feu
    • aver d’argent a la cala
      avoir de l’argent en réserve
  2. (Marine) Cale, bas port, pente d’un quai où l’on peut charger, décharger ou réparer les navires, criques.
    • cala de construccion
      cale de construction, dans un port de mer
    • donar la cala
      donner la cale, châtiment de marine qui consiste à plonger dans l’eau celui qu’on punit
    • èstre a fons de cala
      être à fond de cale, à bout de ressources
    • virar cala
      prendre le chemin du retour
  3. Partie basse d’un vaisseau.
  4. (Pêche) Plomb qui fait enfoncer l’hameçon.
  5. Morceau de bois ou de pierre servant à étayer, à caler, cale.
  6. (Forez) Ancienne coiffure de femme.

Vocabulaire apparenté par le sens

1
2
5
6

Nom commun 2

Singulier Pluriel
cala
\ˈkalo̞\
calas
\ˈkalo̞s\

cala [ˈkalo̞] (graphie normalisée) féminin

  1. (Limousin) Écale.

Vocabulaire apparenté par le sens

Prononciation

Homophones

Références

Portugais

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe calar
Indicatif Présent
você/ele/ela cala
Imparfait
Passé simple
Plus que parfait
Futur simple
Impératif Présent (2e personne du singulier)
cala

cala \kˈa.lɐ\ (Lisbonne) \kˈa.lə\ (São Paulo)

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de calar.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif de calar.

Prononciation

Songhaï koyraboro senni

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

cala

  1. Moitié.
  2. Demi-paire.

Références

  • « cala », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.