cava
Français
Étymologie
- Du catalan cava (« cave »).
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
cava | cavas |
\ka.va\ |
cava \ka.va\ masculin
- Vin mousseux espagnol.
Une petite armée de serveurs impeccables se confondait avec la blancheur des murs, attendant un signe de l’amphitryon pour commencer le défilé des plateaux, canapés et coupes de cava, le champagne catalan.
— (Víctor del Árbol, Toutes les vagues de l’océan, Babel Noir, 2014)
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
cava | cavas |
\ka.va\ |
cava \ka.va\ féminin
- Vieille orthographe de cahba que l’on rencontre surtout dans les textes espagnols. Le premier à avoir fait usage de ce mot semble être Miguel de Cervantes. Et le terme est toujours en usage dans la littérature espagnole contemporaine.
Parmi le grand nombre de tombeaux qu’on voit hors des portes d’Alger, est celui de la célèbre Cava, fille du Comte Julien, dont l’Histoire est connue.
— (Guillaume-Thomas-François Raynal, Histoire universelle, depuis le commencement du monde jusqu’à présent, Volume 26, Amsterdam, 1766, page 290)Enfin, notre bonne fortune nous poussa dans une anse formée par un petit promontoire ou cap, que les Maures appellent la Cava Rumia ce qui veut dire, en notre langue, la mauvaise femme chrétienne. La tradition des maures est que la cava qui perdit l’Espagne est enterrée dans cet endroit. Cava signifie mauvaise femme, et Rumia chrétienne.
— (Miguel de Cervantes, Histoire de Don Quijote de la Manche, Traduction F. De Brotonne, volume 1, Paris, 1837, page 386)- Cava ou caba (selon la coutume espagnole de permuter le p en b), nom vulgaire et singulier, donné à la prétendue fille du comte Julien, que l’on suppose avoir été séduite par le dernier roi des Goths d’Espagne, Roderich ou Rodrigue […] signifie prostituée, et lui fut donné par les ennemis de son père.. — (Société de savants ou de Gens de Lettres, Dictionnaire de la Conversation et de la Lecture, tome LVI, 4e du Supplément, Paris, 1845, pages 293-294)
Ça me fait tout drôle de m’entendre appeler « senora », dit-elle.
— (Robert Christophe, La trahison du colonel Lopez : roman, Éditions de Trévise, 1978, page 183)
— N’êtes-vous pas mariée ?
Au lieu de répondre, elle murmura :
— Dans la horde, on m’appelle La Esterila, quelquefois « La cava ».
À ce mot de cava (prostituée), Jecker eut un haut-le-corps.
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe caver | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on cava | ||
cava \ka.va\
- Troisième personne du singulier du passé simple de caver.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « cava [Prononciation ?] »
Voir aussi
- cava sur l’encyclopédie Wikipédia
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catalan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
cava \Prononciation ?\ masculin
Synonymes
Prononciation
- Barcelone (Espagne) : écouter « cava [Prononciation ?] »
Espagnol
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe cavar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) cava | ||
Impératif | Présent | (tú) cava |
cava \ˈka.βa\
Italien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme d’adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | cavo \ˈka.vo\ |
cavi \ˈka.vi\ |
Féminin | cava \ˈka.va\ |
cave \ˈka.ve\ |
cava \ˈka.va\ féminin
- Féminin singulier de cavo.
Dérivés
- carica cava (« charge creuse »)
- Terra cava (« Terre creuse »)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe cavare | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(lui / lei) cava | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) cava |
cava \ˈka.va\
Dérivés
- cavatappi (« tire-bouchon »)
Voir aussi
- cava sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Références
- « cava », dans Gabrielli Aldo, Dictionnaire italien en ligne, Édition Hoepli → consulter cet ouvrage
- « cava », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « cava », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « cava », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage
- « cava », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
- Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
Kotava
Étymologie
- Racine inventée arbitrairement[1].
Prononciation
- France : écouter « cava [ˈʃava] »
Références
- « cava », dans Kotapedia
- Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Latin
Étymologie
- De cavus.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | cavă | cavae |
Vocatif | cavă | cavae |
Accusatif | cavăm | cavās |
Génitif | cavae | cavārŭm |
Datif | cavae | cavīs |
Ablatif | cavā | cavīs |
cava \Prononciation ?\ féminin
Forme de nom commun
cava \Prononciation ?\
Références
- « cava », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 280)
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Du latin cava.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
cava \ˈka.βo̞\ |
cavas \ˈka.βo̞s\ |
cava \ˈka.βo̞\ (graphie normalisée) féminin
Forme d’adjectif
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | cau \'kaw\ |
caus \'kaws\ |
Féminin | cava \'ka.βo̯\ |
cavas \'ka.βo̯s\ |
cavas \ˈka.βo̯s\ (graphie normalisée)
- Féminin singulier de cau.
Prononciation
- languedocien : [ˈkaβo̞]
- provençal maritime et rhodanien : [ˈkavo̞]
- niçois : [ˈkava]
- France (Béarn) : écouter « cava [Prononciation ?] »
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Portugais
Étymologie
- Du latin cava.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
cava | cavas |
Anagrammes
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe cavar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela cava | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) cava |
Prononciation
- Lisbonne: \kˈa.vɐ\ (langue standard), \kˈa.vɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \kˈa.və\ (langue standard), \kˈa.və\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \kˈa.vɐ\ (langue standard), \kˈa.vɐ\ (langage familier)
- Maputo: \kˈa.vɐ\ (langue standard), \kˈa.vɐ\ (langage familier)
- Luanda: \kˈa.vɐ\
- Dili: \kˈa.və\
Références
- « cava », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
- cava sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.