cieo

Latin

Étymologie

De l’indo-européen commun *ke:i-[1] mouvoir ») qui donne le grec ancien κίω, kio  aller ») et κινέω, kineo  mouvoir ») → voir kiné et cinéma.
Le Dictionnaire étymologique latin[2] explique :
Dans la langue du droit, cieo et cio signifiaient « appeler à comparaitre, citer ». Ce sens a passé ensuite au fréquentatif citare. Dans une acception plus générale, ciere et citare signifient « appeler ». Remarquez les sens pris par recito, qui indiquait d'abord l’appel des noms devant le tribunal, puis a exprimé toute espèce de lecture ou de récitation. L'expression herctum ciere signifie « provoquer un partage des biens ». Une forme particulière de ce verbe est *cesso, cessere (différent de cesso, cessare), contenu dans ar-cesso faire venir ») et in-cesso assaillir »).

Verbe

cieō, infinitif : ciēre, parfait : cīvī, supin : cītum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Mouvoir.
    • natura omnia ciet.
      la nature met tout en mouvement.
  2. Provoquer, pousser, donner l'élan.
    • bellum ciere.
      provoquer la guerre, allumer la guerre.
  3. Déplacer (des biens), diviser (un héritage).
    • ciere herctum  (Cicéron)
      partager un héritage → voir hercisco.
  4. Évacuer, pousser dehors.
    • ciere sudores.
      faire transpirer.
  5. Convoquer, invoquer, appeler, nommer, citer, provoquer.
    • ciet locum pugnae testem virtutis.
      il prend le champ de bataille comme témoin de leurs valeurs.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Variantes

  • cio, surtout usitée dans les composés

Dérivés

  • accio faire venir »)
  • accitus appel »)
  • cilleo, cillo mouvoir »)
  • citatus prompt, à marche rapide »)
  • citatio proclamation, commandement »)
  • citatiorium citation en justice »)
  • cito (vite, promptement)
  • cito pousser, appeler, citer »)
  • citus mis en mouvement, poussé, mu, incité »)
  • concieo, concio assembler autour de soi, réunir ; mettre en branle »)
  • concito pousser, exciter »)
    • concitamentum moyen d'excitation »)
    • concitate vivement, rapidement »)
    • concitatio mouvement rapide, violent, sédition »)
    • concitator, concitatrix celui, celle qui excite, qui ameute »)
    • concitatus impulsion »)
    • concite rapidement, vivement »)
    • concitus rapide, vif »)
  • conquĭnisco baisser la tête »)
  • excieo, excio attirer hors, faire sortir ; soulever, pousser à la révolte »)
    • excitor qui excite, qui soulève, boute-feu »)
    • excitŭs appel »)
    • inexcitus calme, non soulevé »)
  • excito exciter, déplacer hors de »)
    • excitabilis propre à réveiller, à exciter »)
    • excitate d'une manière excitée »)
    • excitatio excitation, action de réveiller »)
    • excitātŏr, excitātrix celui, celle qui excite, qui réveille »)
    • excitatorius qui réveille, qui excite »)
    • excitatus violent, intense »)
  • hercisco partager un héritage »)
  • incita échec et mat, dans une impasse »)
  • incitabilis qu'on ne peut exciter »)
  • incito inciter »)
  • incitus inamovible ; très agile »)
  • incitŭs impulsion rapide »)
  • ocquĭnisco se baisser »)
  • percieo, percio ébranler, insulter »)
  • procieo appeler hors, demander »)
    • procito appeler hors, faire sortir »)
  • recito réciter »)
  • sollicito tourmenter »)
  • suscito susciter »)

Références

  1. Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
  2. Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.