gloria

Voir aussi : Gloria, glòria, glória

Français

Étymologie

Du latin gloria gloire »), le sens culinaire est métaphorique et évoque quelque chose de joyeux, de délicieux.

Nom commun

SingulierPluriel
gloria glorias
\ɡlo.ʁja\

gloria \ɡlo.ʁja\ masculin

  1. (Religion) (Le plus souvent avec une majuscule) Prière de louange commençant par les mots Gloria in excelsis Deo (« Gloire à Dieu dans les cieux »).
    • Le Gloria, le Credo, le Sanctus, l'Agnus Dei jamais ne m'apparurent plus persuasifs, et, par-dessus tout, éternels  (Du Bos, Journal, 1928, page 40)
  2. (Musique) Composition sur le texte de cet hymne.
    • Je défie le chrétien qui entend, le jour de Pâques, un Gloria de ce compositeur [Haydn], de ne pas sortir de l'église le cœur plein d'une sainte joie.  (Stendhal, Haydn, Mozart et Métastase, 1817, page 139)
  3. Café ou thé mêlé d’eau de vie.
    • Un trait de son caractère était de payer généreusement quinze francs par mois pour le gloria qu'il prenait au dessert.  (Balzac, Le Père Goriot, 1834, I, page 19)
    • Il aimait le gros cidre, les gigots saignants, les glorias longuement battus.  (Flaubert, Madame Bovary, tome 1, 1857, page 25)
    • Lui, n’allait jamais au café, il n’avait pas les cinq sous nécessaires pour prendre un gloria.  (Émile Zola, La Fortune des Rougon, 1871)
    • Le général s’occupa à verser dans sa tasse un mélange de café et de cognac, dosé dans de savantes proportions. Dans ses excursions en Normandie pour la remonte et les haras, il avait fait une étude approfondie du gloria, et il mettait une certaine coquetterie à préparer ce mélange, qu’il réussissait d’ailleurs d’une façon magistrale.  (Hector Malot, Un mariage sous le Second Empire, 1873)
    • Me faire remarquer, me singulariser ! Quand cela m’empêche d’avoir mon gloria et ma goutte de consolation !  (Jules Vallès, Le Bachelier, G. Charpentier, 1889)
    • Dans mon mazagran, je mets de l'eau-de-vie, ça me fait un gloria.  (Georges Courteline, Un Client sérieux, 1897, 3, page 56)
    • Lorsque le festin s’achève, dans cette antique auberge de Boulon dont on découvre l’existence après dix ans passés à Caen, lorsque les glorias fument sur la toile cirée et embaument, Marcel quitte soudain l’exégèse du dernier Manchette pour enfourcher son dada.  (Patrick Gofman, Cœur-de-Cuir, chapitre IX, Flammarion, 1998, page 143)

Traductions

Prononciation

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Références

Ancien occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Du latin gloria.

Nom commun

gloria féminin

  1. Gloire.

Références

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Espagnol

Étymologie

Du latin gloria.

Nom commun

Singulier Pluriel
gloria
[Prononciation ?]
glorias
[Prononciation ?]

gloria féminin

  1. Gloire.

Prononciation

Italien

Étymologie

Du latin gloria.

Nom commun

Singulier Pluriel
gloria
\ˈɡlɔ.rja\
glorie
\ˈɡlɔ.rje\

gloria \ˈɡlɔ.rja\ féminin

  1. Gloire, renommée, réputation.

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

  • gloria sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) 
  • gloria dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) 

Latin

Étymologie

Le Dictionnaire étymologique latin, explique que, comme gracilis gracile ») dérive de crăcens mince »), gloria dérive d’un primitif *clouos : le \c\ du radical s’est maintenu dans cluo ou clueo (« être appelé, être réputé, être illustre »), clueor (« être réputé, être estimé »), cluis illustre ») ; comparez avec le grec ancien κλύω, klúô (« entendre »), klutós (« renommé »).
Le radical *clousia a subi un rhotacisme. Pour des explications détaillées sur le rhotacisme en latin, voir « r » en latin.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif gloriă gloriae
Vocatif gloriă gloriae
Accusatif gloriăm gloriās
Génitif gloriae gloriārŭm
Datif gloriae gloriīs
Ablatif gloriā gloriīs

gloria féminin

  1. Gloire, renommée, réputation, renom, renommée.
  2. Ornement, parure, fierté.
    • gloriâ florere  (Cicéron)
      être couvert de gloire.
  3. Désir de gloire, émulation, ambition.
    • quae gloria tua est  (Cicéron, 7. 13. 1)
      avec tes grands airs
  4. Ostentation, grands airs, vaine gloire, gloriole, vanité, orgueil, vanterie.
    • candidus, armenti gloria, taurus  (Ovide)
      un taureau blanc, la fierté du troupeau.

Synonymes

Dérivés

  • conglōrĭfico glorifier ensemble »)
  • conglōrĭor être glorifié ensemble »)
  • glōrĭābĭlis tout fier, tout glorieux »)
  • glōrĭābundus tout fier »)
  • glōrĭandus dont il faut se glorifier »)
  • glōrĭantĕr glorieusement »)
  • glōrĭātĭo action de se glorifier, vanterie, ostentation »)
  • glōrĭātŏr celui qui se glorifie »)
  • glōrĭfĭcātĭo glorification, gloire »)
  • glōrĭfĭcātōrĭus qui glorifie »)
  • glōrĭfĭco glorifier »)
  • glōrĭfĭcus glorieux »)
  • glōrĭŏla gloriole, petite gloire »)
  • glōrĭor se glorifier de, être fier de »)
  • glōrĭosē glorieusement, avec gloire »)
  • glōrĭōsus glorieux, qui fait honneur - couvert de gloire - fier, prétentieux »)
    • inglōrĭōsus non glorieux, qui est sans gloire »)
    • praeglōrĭōsus très glorieux, très illustre »)
  • inglōrĭus sans gloire, obscur »)

Dérivés dans d’autres langues

Références

Papiamento

Étymologie

Du latin gloria gloire »).

Nom commun

gloria féminin

  1. Gloire, renommée, réputation.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.