lacrima

Corse

Étymologie

Du latin lacrima.

Nom commun

lacrima \ˈla.kri.ma\ féminin

  1. Larme.

Italien

Étymologie

Du latin lacrima.

Nom commun

Singulier Pluriel
lacrima
\ˈla.kri.ma\
lacrime
\ˈla.kri.me\

lacrima \ˈla.kri.ma\ féminin

  1. Larme.

Variantes

Apparentés étymologiques

Dérivés

Prononciation

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

  • lacrima sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) 
  • lacrima dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) 

Latin

Étymologie

Le Dictionnaire étymologique latin explique :
C’est la copie du grec ancien δάκρυμα, dákruma, avec un changement de genre, comme il arrive fréquemment dans les emprunts à une langue étrangère. Le changement en féminin a été sans doute déterminé par la finale \a\ en grec. C’est ainsi que les pluriel latins sont devenus des féminins en français : → voir vivenda et viande, → voir pomum et pomme, → voir arma et arme. Au sujet de l’évolution phonétique du \d\ en \l\ → voir odor et olor.
Le grec ancien δακρύω, dákrúô est apparenté à l’anglais tear larme »).

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif lacrimă lacrimae
Vocatif lacrimă lacrimae
Accusatif lacrimăm lacrimās
Génitif lacrimae lacrimārŭm
Datif lacrimae lacrimīs
Ablatif lacrimā lacrimīs

lacrima \Prononciation ?\ féminin

  1. (Surtout au pluriel) Larmes, pleurs.
  2. Larme des arbres : suc ou sève qui coule de l’arbre.

Variantes

Dérivés

  • lăcrĭmābĭlis déplorable ; qui suinte, qui découle »)
    • lăcrĭmābĭlĭtĕr avec larmes »)
  • lăcrĭmābundus qui est tout en pleurs, tout éploré »)
  • lăcrĭmo, lăcrĭmor, lăcrumo, lăcrumor pleurer ; suinter, répandre sa sève »)
  • lăcrĭmōsus pleurant, larmoyant ; suintant »)
  • lăcrĭmŭla une petite larme »)

Dérivés dans d’autres langues

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.