lágrima

Voir aussi : lagrima, làgrima

Espagnol

Étymologie

Du latin lacrima.

Nom commun

Singulier Pluriel
lágrima
[ˈla.ɣɾi.ma]
lágrimas
[ˈla.ɣɾi.mas]

lágrima \ˈla.ɣɾi.ma\ féminin

  1. Larme.
    • Las lágrimas son agua y van al mar!  (Gustavo Adolfo Bécquer, Rima XXXVIII)
      Les larmes sont eau et vont à la mer !
  2. Goutte, ornement en verre de certaines lampes.
  3. (Botanique) Chacune des gouttes produites par la vigne ou par un autre arbre après l’élagage.
  4. Vin de goutte.
  5. Pleur, chagrin.

Synonymes

Antonymes

Dérivés

  • lágrima de Batavia
  • lágrimas de cocodrilo
  • lágrimas de David
  • lágrimas de Moisés
  • lágrimas de San Pedro
  • paño de lágrimas
  • valle de lágrimas
  • deshacerse en lágrimas
  • llorar a lágrima vivas
  • llorar lágrimas de sangre
  • saltarle las lágrimas

Prononciation

  • Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « lágrima [Prononciation ?] »

Galicien

Étymologie

Du latin lacrima.

Nom commun

lágrima \ˈla.ɡɾi.ma\ féminin

  1. Larme.

Synonymes

Papiamento

Étymologie

Du portugais lágrima.

Nom commun

lágrima féminin

  1. Larme, pleur.

Portugais

Étymologie

Du latin lacrima.

Nom commun

SingulierPluriel
lágrima lágrimas

lágrima \lˈa.gɾi.mɐ\ (Lisbonne) \lˈa.gɾi.mə\ (São Paulo) féminin

  1. Larme, pleur.

Vocabulaire apparenté par le sens

Prononciation

Références

  • « lágrima », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage

Palenquero

Étymologie

Vraisemblablement de l’espagnol lágrima (même sens).

Nom commun

lágrima \ˈla.gɾi.ma\

  1. Larme, pleur.
    • Si bo trae lágrima tio Tigre akí a ete vigrio lo ke ta akí suto te damo plata. (te damo=insert espagnol)
      Si tu tires des larmes d’oncle Tigre dans ce verre, nous te donnerons de l’argent.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.