arma
Cette page a été listée dans les pages à formater. Merci de retirer ce bandeau si le format vous semble correspondre aux standards du Wiktionnaire. → À formater : Un exemple n’a pas pu être formaté par bot. Merci d’utiliser le modèle {{exemple}} pour le formater.. |
Français
Étymologie
- (Nom commun 1) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Nom commun 2) Du latin arma (« arme, soldat armé »).
Nom commun 1
Invariable |
---|
arma \Prononciation ?\ |
arma \Prononciation ?\ masculin
- Langue parlée autrefois en Colombie.
Notes
- Son code sur le Wiktionnaire correspond au code ISO 639-3 : aoh.
Nom commun 2
Invariable |
---|
arma \Prononciation ?\ |
arma \Prononciation ?\ féminin
- (Argot) Opération de destruction de matériel.
Parallèlement se développaient, hors de France, les opérations “Homo” et “Arma”, les premières concernant l’élimination physique des complices de la rébellion, les autres la destruction des navires et des cargaisons d’armes et de matériel militaire destinés aux insurgés.
— (Claude Jacquemart, « Signé la Main rouge », Valeurs actuelles, 21 octobre 2010 → lire en ligne)De Gaulle se contente de laisser le patron du SDECE, le général Grossin […] affaiblir de son mieux le FLN par les opérations « Armas » (sabotage des livraisons de matériel de guerre à la rébellion) ou « Homos » (pour homicides) dans lesquelles il excelle.
— (Rémi Kauffer, Les hommes du Président, Perrin, 2018, page 128)
Antonymes
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe armer | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on arma | ||
arma \aʁ.ma\
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe armer.
Prononciation
- France (Lyon) : écouter « arma [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « arma [Prononciation ?] »
Homophones
Voir aussi
- 0 entrée en arma dans le Wiktionnaire
- arma sur l’encyclopédie Wikipédia
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Nom commun 2
arma féminin
- Arme.
Lo coms de Peitieus si fo uns dels majors cortes del mon e dels majors trichadors de dompnas, e bon cavalliers d’armas e larcs de dompnejar ; e saup ben trobar e cantar. Et anet lonc temps per lo mon per enganar las domnas.
— (Vida de Guillaume IX de Poitiers (transcription par Michel Zink dans Les Troubadours - une histoire poétique, Perrin, 2013, p. 33))- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Basque
Prononciation
- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « arma [Prononciation ?] »
Catalan
Étymologie
- Du latin arma (« armes »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
arma \Prononciation ?\ |
armes \Prononciation ?\ |
arma \Prononciation ?\ féminin
- Arme.
Hyponymes
- arc
- arma blanca
- arma de foc
- armarill
- arnès
- bastó
- fusell
- ganivet
- llança
- mandró
- pistola
Prononciation
- Espagne (Barcelone) : écouter « arma [Prononciation ?] »
Anagrammes
Espagnol
Étymologie
- Du latin arma (« armes »).
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe armar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) arma | ||
Impératif | Présent | (tú) arma |
arma \ˈaɾ.ma\
Prononciation
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « arma [ˈaɾ.ma] »
Francoprovençal
Notes
Forme du valdôtain des communes d’Arnad, Brusson, Courmayeur, Introd et Montjovet.
Variantes dialectales
Val d’Aoste
- ama (valdôtain de Charvensod, Valgrisenche et Valtournenche)
Pouilles
- àreme (francoprovençal de Celle San Vito)
Références
Griko
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
arma \Prononciation ?\ neutre
Références
- (it) Ciuri ce pedì, Un sintetico e pratico vocabolario italiano-griko, 2015 → consulter cet ouvrage
Italien
Étymologie
- Du latin arma (« armes »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
arma \ˈar.ma\ |
armi \ˈar.mi\ |
arma \ˈar.ma\ féminin
- Arme, instrument qui sert à attaquer ou se défendre.
- (Militaire) Arme, chacun des corps de l’armée.
- arma azzurra — force aérienne.
armi \ˈar.mi\ féminin pluriel
- Armes, le métier de militaire.
Dérivés
- arma a doppio taglio (« arme à double tranchant »)
- arma bianca (« arme blanche »)
- arma chimica (« arme chimique »)
- arma del crimine (« arme du crime »)
- arma parlante (« armes parlantes »)
- arma pesante (« arme lourde »)
- deporre le armi
- essere alle prime armi
- fratello d’armi (« frère d’armes »)
- passare per le armi
- piazza d’armi (« place d’arme »)
- presentare le armi
- sala d’armi (« salle d’armes »)
- sistema d’arma
Hyponymes
- arma atomica
- arma da fuoco (« arme à feu »)
- arma da lancio
- arma di distruzione di massa
- arma in asta
- arma nucleare
Prononciation
- Italie : écouter « arma [Prononciation ?] »
Latin
Nom commun
Cas | Pluriel |
---|---|
Nominatif | arma |
Vocatif | arma |
Accusatif | arma |
Génitif | armōrum |
Datif | armīs |
Ablatif | armīs |
- Armes, soldats armés.
Postremo eiecto sive emisso iam ex urbe Catilina ille arma misit, cornua, tubas, fascis, signa legionis
— (Cicéron, Plaidoyer pour Sylla)- Enfin, lorsque Catilina eut été chassé de Rome ou qu’il s’en fut échappé, Autronius lui envoya des armes, des clairons, des trompettes, des faux, des étendards de légion.— (traduction de Tarane, 1850)
- (Par extension) Conflits armés, combats.
- Arma virumque cano, Troiae qui primus ab oris
Italiam, fato profugus, Laviniaque venit
litora, multum ille et terris iactatus et alto
vi superum saevae memorem Iunonis ob iram — (Virgile, Énéide, Livre I)- Je chante les combats et ce héros qui, chassé de Troie par le destin, vint le premier en Italie, aux rives de Lavinium. Longtemps sur la terre et sur les mers il fut le jouet de la puissance des dieux, qu’excitait l’implacable colère de Junon. — (traduction de Villenave et Amar, 1859)
- Arma virumque cano, Troiae qui primus ab oris
- Outils, ustensiles, instruments.
- Tum Cererem corruptam undis Cerealiaque arma
expediunt fessi rerum, frugesque receptas
et torrere parant flammis et frangere saxo. — (Virgile, id.)- Puis, les Troyens, pressés par le besoin, retirent des vaisseaux les grains que l’onde a pénétrés, et les instruments de Cérès ; ils font sécher le blé sauvé du naufrage, et se préparent à le broyer sous la pierre. — (traduction de Villenave et Amar, 1859)
- Tum Cererem corruptam undis Cerealiaque arma
Dérivés
- armarium (« armoire, lieu où on range les armes »)
- armariolum (« petite armoire »)
- armicustos (« gardien des armes »)
- armidoctor (« maître d'armes »)
- armifactor (« armurier »)
- armifactura (« armurerie, manufacture d'armes »)
- armifer (« qui porte des armes »)
- armiger, armiportator, armiportitor (« qui porte des armes, écuyer »)
- armipotens (« puissant par les armes, redoutable »)
- armipotentia (« puissance des armes »)
- armilustrium (« lieu ou purifiait les armes »)
- armisonus (« dont ou où les armes retentissent »)
- armites (« triaires, soldats de la dernière ligne »)
- coarmius (« frère d'armes »)
- inermis, inermus (« sans armes »)
- semiermis, semiermus (« à demi désarmé »)
Proverbes et phrases toutes faites
Anagrammes
Références
- « arma », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « arma », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Occitan
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
arma \Prononciation ?\ |
armas \Prononciation ?\ |
arma \ˈaɾ.mɔ\ (graphie normalisée) féminin
- Arme.
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
arma \Prononciation ?\ |
armas \Prononciation ?\ |
arma \ˈaɾ.mɔ\ (graphie normalisée) féminin
- Âme.
Me’n estave l’arma, me fendiá lo còr, e mos òs n’eran mas ’na cridada — que n’era pus paraula e que trauchava l’aire — e qui podiá respondre ?
— (Marcelle Delpastre, Saumes pagans, 1974)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Prononciation
- France (Pau) : écouter « arma [Prononciation ?] »
- France (Béarn) : écouter « arma [Prononciation ?] »
Anagrammes
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin arma (« armes »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
arma | armas |
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe armar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela arma | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) arma |
Prononciation
- Lisbonne: \ˈaɾ.mɐ\ (langue standard), \ˈaɾ.mɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \ˈaɾ.mə\ (langue standard), \ˈaɾ.mə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ˈaɦ.mɐ\ (langue standard), \ˈaɦ.mɐ\ (langage familier)
- Maputo: \ˈar.mɐ\ (langue standard), \ˈar.mɐ\ (langage familier)
- Luanda: \ˈaɾ.mɐ\
- Dili: \ˈaɾ.mə\
- Portugal (Porto) : écouter « arma [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « arma [Prononciation ?] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « arma [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « arma [Prononciation ?] »
Anagrammes
Références
- « arma », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
- arma sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Roumain
Étymologie
- Du latin armo (« armer »).
Verbe
Formes du verbe | |
---|---|
Forme | Flexion |
Infinitif | a arma |
1re personne du singulier Présent de l’indicatif |
armez |
3e personne du singulier Présent du subjonctif |
să armeze |
Participe | armat |
Conjugaison | groupe I |
arma \arˈma\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.