pote
: poté
Français
Étymologie
- (Nom commun 1) (1898)[1] Apocope de poteau au sens familier de « ami, camarade »[1], d’après Gaston Esnault il provient de l’argot des voyous[1].
- (Nom commun 2) (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Nom commun 3) (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Adjectif 1) (1198)[1] Du moyen français pote, lui-même de l’ancien français poë / pote (« patte ») pour désigner une « main-patte », « une main qui n’est qu’une patte »[1]. Il provient d’une racine vraisemblablement proto-celtique *pauta mais dont l’origine est discutée[1].
Nom commun 1
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
pote | potes |
\pɔt\ |
pote \pɔt\ masculin et féminin identiques (pour une femme, on peut dire : pote, potesse)
- (Familier) Copain (copine), ami(e).
Il mâche du chewing-gum avec l’air méditatif d’une vache en train de se demander depuis combien de temps elle n’a pas rendu visite à son pote Ferdinand le taureau.
— (San-Antonio, Béru-Béru, Éditions Fleuve noir, 1970, chapitre 12)Bon, je descends voir ma pote Émilie au magasin ; elle au moins, elle est sympa ; elle ne me dit pas que tout ce qui est cool est interdit !
— (Stéphane Prandini, Le Feu sous la glace, Éditions Le Manuscrit, 2013, ISBN 9782304041781)Si tu crois que tu vas gagner en endurance à rien branler chez toi, à boire des binches et fumer des pétards devant la console avec tes potes, va falloir y réfléchir à 2 fois !
— (Geogeo2, dans le forum « Gagner en endurance en restant chez soi », le 25 août 2009, sur le site Skipass (www.skipass.com))J’ai la tête qui tourne et l’envie de gerber qui va avec. Tendu ! Je ne me remets pas de ma biture. Faut dire qu’avec les potes, hier, on ne s’est vraiment pas respectés.
— (Johann Zarca, Le Boss de Boulogne, Don Quichotte éditions, 2014, chapitre 1)Autant nos propres potes sont souvent gênés avec nous, ne sachant pas trop s’il faut ou non nous parler de toi et comment, autant tes potes sont archi-naturels et parlent de toi avec une totale spontanéité.
— (Christian Marchal, Nique ta mort !, 2018)
Dérivés
Traductions
- Allemand : Kumpel (de) masculin, Spezi (de) masculin
- Anglais : pal (en), (États-Unis) buddy (en), (Royaume-Uni) (Australie) mate (en)
- Grec : κολλητός (el) kollitós masculin
- Néerlandais : maat (nl), maatje (nl), makker (nl), (Pays-Bas) gabber (nl)
- Portugais : companheiro (pt) masculin, companheira (pt) féminin
- Russe : приятель (ru) prijátelʹ masculin
- Same du Nord : olmmái (*)
- Slovène : prijatelj (sl) masculin, prijateljica (sl) féminin, frend (sl) masculin, frendica (sl) féminin
- Suédois : polare (sv) commun
Dérivés
Traductions
Nom commun 3
Singulier | Pluriel |
---|---|
pote | potes |
\pɔt\ |
pote \pɔt\ masculin
- (Botanique) Synonyme de thym commun.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions
Dérivés
- main pote
Proverbes et phrases toutes faites
- il n’a pas les mains potes quand il faut recevoir de l’argent
Traductions
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe poter | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je pote |
il/elle/on pote | ||
Subjonctif | Présent | que je pote |
qu’il/elle/on pote | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) pote |
pote \pɔt\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de poter.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de poter.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de poter.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de poter.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de poter.
Prononciation
- France (Nancy) : écouter « pote [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « pote [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « pote [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « pote [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « pote [Prononciation ?] »
Sources
- « pote », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Bibliographie
- « pote », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Ancien français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- Étymologie obscure, peut-être dérivé[1] de poe (« patte »).
Anagrammes
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
- « pote », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Créole haïtien
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole haïtien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Du français apporter.
Danois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Synonymes
Portugais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Anagrammes
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.