solvo

Espéranto

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif solvo
\ˈsol.vo\
solvoj
\ˈsol.voj\
Accusatif solvon
\ˈsol.von\
solvojn
\ˈsol.vojn\

solvo \ˈsol.vo\

  1. Solution, aboutissement, dénouement, issue, remède.

Dérivés

  • solvado (solution, dissolution, résolution)
  • solvaĵo (solution)
  • solvanto (solvant)
  • solviĝi (se dissoudre, se résoudre, fondre)
  • solvilo (solvant)
  • disolviĝi (se dissoudre, se résoudre, disparaître, se désagréger, se disloquer, fondre)
  • nesolvebla (insoluble)
  • sensolva (non résolu, insoluble)
  • sensolve (en vain, sans aboutir)

Prononciation

Ido

Étymologie

De l’espéranto.

Nom commun

Singulier Pluriel
solvo
\Prononciation ?\
solvi
\Prononciation ?\

solvo \ˈsɔl.vɔ\

  1. Solution (résoudre).

Latin

Étymologie

Aussi écrit soluo, dérivé de luo, avec le préfixe se-[1], so- est pour se- comme dans so-cors, so-spes.

Verbe

solvō, infinitif : solvere, parfait : solvī, supin : solūtum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Désagréger, décomposer, dissoudre.
    • solvere nivem.
      faire fondre la neige.
  2. Dénouer, ouvrir, décacheter.
    • solvere nodum.
      défaire un nœud.
    • epistulam (epistulae vinculum) solvere.
      ouvrir une lettre, décacheter une lettre.
  3. Débrouiller, expliquer, éclaircir.
    • solvere ambiguitatem.
      éclaircir une équivoque.
  4. Délivrer (délier ce qui est retenu), détacher, lâcher, libérer, affranchir.
    • vincti solvuntur  (Cicéron. Verr. 5, 12)
      on détache les gens enchaînés.
  5. Dételer.
    • equum solvere  (Horace. Ep. 1, 1, 8)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  6. Lever l’ancre, appareiller, détacher le bateau, partir.
    • solvere navem (ancoram) d’où Alexandriā solvere.
      faire voile d'Alexandrie, partir d'Alexandrie.
  7. Donner naissance, accoucher (→ voir délivrance au sens de « accouchement »).
    • parturientem solvere  (Pline)
      délivrer une femme en couches.
    • partūs solvere.
      donner naissance.
  8. Séparer, disjoindre, désunir, rompre, ouvrir, dissiper, interrompre, faire cesser, détruire.
    • amicos solvere.
      désunir des amis.
  9. Détendre, relâcher, alanguir, affaiblir.
    • deliciis infantiam solvere  (Quint.)
      amollir l'enfance par une vie délicate.
  10. (Sens figuré) Détendre les ressorts de la vie, faire mourir.
    • solvi inediā, Petrone.
      mourir de faim.
  11. Acquitter (une dette), solder, payer (un prix), s’acquitter (d'un devoir), subir (une peine), expier (une faute).
    • votum solvere.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • : s'acquitter d'un vœu.
    • praesentem pecuniam solvere.
      payer comptant.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés

Références

  • « solvo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 1456)
  • [1] « solvo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage

Portugais

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe solver
Indicatif Présent eu solvo
Imparfait
Passé simple
Plus que parfait
Futur simple

solvo \sˈoɫ.vu\ (Lisbonne) \ˈsow.vʊ\ (São Paulo)

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de solver.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.