tir
Conventions internationales
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: tir, SIL International, 2024
Français
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
tir | tirs |
\tiʁ\ |
tir \tiʁ\ masculin
- Action, art de tirer, de faire partir une arme de jet ou une arme à feu dans une direction déterminée.
Tir à la cible. — La théorie, la pratique du tir.
Tir juste. — Tir précis. — La justesse du tir.
Le tir de l’arbalète. — Le tir à l’arc. — Le tir au fusil de guerre, au revolver. — Le tir au canon.
- (Géologie, Industrie minière) Mise à feu d’une ou plusieurs charges d’explosif, soit pour abattre la roche, soit pour provoquer, dans le sous-sol, la propagation d’un train d’ondes élastiques.
Des boutefeux sont spécialement chargés du tir des mines. Ce tir se fait électriquement : les boutefeux emportent avec eux la magnéto de tir, les fils de raccord et les amorces.
— (J. Taffanel, Les catastrophes du puits West Stanley (16 février 1909) et du puits Pretoria (21 décembre 1910), H. Dunod et E. Pinat, 1911, page 16)
- Manière dont on tire, en parlant des armes à feu.
Ligne, angle, champ de tir.
Tir de plein fouet, indirect, rasant, plongeant. — Tir d’enfilade.
Tir de barrage, de préparation, de destruction.
- Lieu où l’on s’exerce à tirer.
Au-delà du canal, une sorte de terrain vague ou de champ de manœuvres encombré d’une longue construction rouge qui était le tir militaire ; et là, du matin au soir, on entendait les détonations en claquement de fouet des lebels.
— (Georges Simenon, Chez Krull, 1939, folio policier, édition 2012, chapitre 1, page 19)Un tir a été établi pour les archers dans un des fossés qui se rapprochent de la ville.
— (Gérard de Nerval, Les Filles du feu, Angélique, 1854)
- (Spécialement) Sorte d’attraction foraine où l’on tire à l’arme à feu sur des cibles.
Un bal forain, couvert de toile, s’installait d’ordinaire dans les prés de l’Aigre ; et il y avait, sur la route, en face de la mairie, trois baraques, un tir, un camelot, vendant de tout, jusqu’à des rubans, et un jeu de tournevire, où l’on gagnait des sucres d’orge.
— (Émile Zola, La Terre, troisième partie, chapitre III)Manèges à sensations, chenille, tir à la carabine, et autres pêches aux canards se côtoient pour le plus grand bonheur de milliers de visiteurs venus en masse participer à cette fabuleuse fête où les cris de joie et de peur se mêlent aux odeurs alléchantes des barbes à papa et pommes d’amour.
— (Petit Futé Bourgogne 2010, page 324)
- (Jeux de boules) Coup consistant à lancer violemment sa boule contre une boule adverse afin de l’écarter du but.
Le pointage est presque aussi parfait que jadis, mais le tir n’est plus aussi certain, bien qu’en moyenne il touche environ de cinq à six boules sur douze.
— (Lowius-Weigel, Le jeu de boules, L’Écho du Rhône, Lyon, 22 juin 1893, page 4)
- (Sens figuré) (Sport) Action de frapper le ballon ou la balle pour l’expédier en direction du but adverse.
Synonymes
- lancer (Sport)
Dérivés
Apparentés étymologiques
Traductions
- Afrikaans : skoot (af), beskieting (af)
- Allemand : Abschuss (de)
- Anglais : firing (en), fire (en), gunfire (en), shooting (en), fusillade (en)
- Breton : tenn (br) masculin, tennadeg (br) féminin, tennadenn (br) féminin
- Catalan : tir (ca), tret (ca)
- Espagnol : disparo (es), tiro (es)
- Espéranto : pafo (eo), pafado (eo)
- Finnois : laukaisu (fi), laukaus (fi), ammunta (fi), ammuskelu (fi)
- Néerlandais : beschieting (nl), schietpartij (nl), geschiet (nl), vuren (nl)
- Polonais : strzelanina (pl)
- Portugais : tiroteio (pt)
- Russe : выстрел (ru)
Action, art de tirer, de faire partir une arme de jet ou une arme à feu dans une direction déterminée. (1)
- Allemand : Schuss (de)
- Anglais : shot (en)
- Croate : gađati (hr), gađanje (hr)
- Finnois : laukaus (fi)
- Italien : tiro (it) masculin
- Néerlandais : schot (nl)
- Palenquero : tiro (*)
- Polonais : strzelanie (pl)
- Roumain : tir (ro) neutre, tragere (ro) féminin
- Same du Nord : báhčin (*)
- Tchèque : výstřel (cs)
(5)
- Croate : pucanje (hr)
- Kazakh : нысана көздеу (kk) nısana közdew
Prononciation
- La prononciation \tiʁ\ rime avec les mots qui finissent en \iʁ\.
- France : écouter « tir [tiʁ] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « tir [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « tir [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « tir [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « tir [Prononciation ?] »
Voir aussi
- tir sur le Dico des Ados
Breton
Étymologie
Nom commun
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | tir |
Adoucissante | dir |
Spirante | zir |
tir \ˈtiːr\ masculin
- (Littéraire) Terre.
Pa guzh an heol war dir ha war vor
— (Abennez, Barzhaz-hud ur gwenedour, Gwenedour, 1966, page 3)
Un drugar eo din leuskel an eor
Pa guzh an heol war dir ha war vor.- Quand le soleil se couche sur terre et sur mer, c’est un bonheur pour moi de jeter l’ancre, quand le soleil se couche sur terre et sur mer.
Synonymes
Forme de nom commun
Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | dir | diroù |
Adoucissante | zir | ziroù |
Durcissante | tir | tiroù |
tir \ˈtiːr\ masculin
- Forme mutée de dir par durcissement (d > t).
Forme de verbe
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | dir |
Adoucissante | zir |
Durcissante | tir |
tir \ˈtiːr\
- Forme mutée de dir par durcissement (d > t).
Références
- Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
Gallois
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Non muté | tir | tiroedd |
Lénition | dir | diroedd |
Nasalisation | nhir | nhiroedd |
Spirantisation | thir | thiroedd |
tir \tiːr\ masculin
- (Littéraire) Terre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
- \tiːr\
- (Région à préciser) : écouter « tir [Prononciation ?] »
Anagrammes
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : tir. (liste des auteurs et autrices)
Kotava
Forme de verbe
Conjugaison Présent Indicatif | |||||
Personne | Singulier | Personne | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|---|
1 | tí | 1 | tit | ||
2 | til | 2 | tic | ||
3 | tir | 3 | tid | ||
4 | tiv |
tir \tir\
Références
- « tir », dans Kotapedia
- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2022, 72 pages, p. 24
Mochène
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Anthony Rowley, 2003,Liacht as de sproch. Grammatica della lingua mòchena / Grammatik des Deutsch-Fersentalerischen. Istituto Culturale Mòcheno-Cimbro / Kulturinstitut für das Fersental und Lusern / Kulturinstitut Bersntol-Lusérn, Palù del Fèrsina.
Vieil anglais
Étymologie
- Du proto-germanique *tīra, du proto-indo-européen *dei-.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.