vita
Italien
Étymologie
- Du latin vita (« vie »).
Dérivés
Composés
- albero della vita (« arbre de vie »)
- andare lontano nella vita (« aller loin dans la vie »)
- costo del ciclo di vita (« coût du cycle de vie »)
- costo della vita (« coût de la vie »)
- dare un segno di vita (« donner un signe de vie »)
- durata di vita (« durée de vie »)
- doppia vita (« double vie »)
- girovita (« tour de taille »)
- igiene di vita (« hygiène de vie »)
- lasciarci la vita (« y laisser sa vie »)
- linea vita (« ligne de vie »)
- livello di vita (« niveau de vie »)
- pieno di vita (« plein de vie »)
- senso della vita (« sens de la vie »)
- senza vita (« sans vie »)
- vita di tutti i guorni (« vie de tous les jours »)
- vita notturna (« vie nocturne »)
- vita privata (« vie privée »)
- vita quotidiana (« vie quotidienne »)
- vita reale (« vie réelle »)
- vita sociale (« vie sociale »)
Dérivés
- emivita (« demi-vie »)
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « vita [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « vita [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « vita [Prononciation ?] »
Voir aussi
- Vita (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- vita dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
- vita sur l’encyclopédie Vikidia (en italien)
Latin
Étymologie
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | vită | vitae |
Vocatif | vită | vitae |
Accusatif | vităm | vitās |
Génitif | vitae | vitārŭm |
Datif | vitae | vitīs |
Ablatif | vitā | vitīs |
vīta \ˈwiː.ta\ féminin
- Vie, existence, temps de la vie.
- Vie, subsistance, moyens d'existence.
vitam tolerare pomis
— (Cicéron)- se nourrir de fruits.
- Vie, manière de vivre, genre de vie, mœurs, conduite.
- Vie, événements de la vie, histoire, vie réelle par opposition à une fiction, à un conte.
ex quo est illud e vitā ductum ab Afranio
— (Cicéron. Tusc. 4, 20, 45)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- Personne qui est chère, objet chéri, vie, âme.
mea vita.
- mon cœur.
- Ce qui vit : le genre humain, les hommes, l'humanité.
rura cano, rurisque deos, his vita magistris Desuevit quernā pellere glande famem
— (Tib. 2, 1, 37)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Dérivés
Dérivés dans d’autres langues
Anagrammes
Voir aussi
- vita sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
Références
- « vita », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 1685)
- [1] « vita », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- [2] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *gʷīu̯otā
Occitan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
vita \Prononciation ?\ |
vitas \Prononciation ?\ |
vita \Prononciation ?\ féminin
- (Gascon), (Limousin) Vie.
Variantes dialectales
Suédois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | vita | vitan |
Pluriel | vitor | vitorna |
vita \Prononciation ?\ commun
Synonymes
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.