φιλικός
Grec
Étymologie
- Du grec ancien φιλικός, philikós.
Adjectif
cas | singulier | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
masculin | féminin | neutre | ||||
nominatif | φιλικός | φιλική | φιλικό | |||
génitif | φιλικού | φιλικής | φιλικού | |||
accusatif | φιλικό | φιλική | φιλικό | |||
vocatif | φιλικέ | φιλική | φιλικό | |||
cas | pluriel | |||||
masculin | féminin | neutre | ||||
nominatif | φιλικοί | φιλικές | φιλικά | |||
génitif | φιλικών | φιλικών | φιλικών | |||
accusatif | φιλικούς | φιλικές | φιλικά | |||
vocatif | φιλικοί | φιλικές | φιλικά |
φιλικός, filikós \Prononciation ?\
Dérivés
- φιλικότητα
Références
- Λεξικό της κοινής νεοελληνικής, Fondation Manolis Triantafyllidis, 1998 (φιλικός)
Grec ancien
Adjectif
cas | singulier | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
masculin | féminin | neutre | ||||
nominatif | φιλικός | φιλική | φιλικόν | |||
vocatif | φιλικέ | φιλική | φιλικόν | |||
accusatif | φιλικόν | φιλικήν | φιλικόν | |||
génitif | φιλικοῦ | φιλικῆς | φιλικοῦ | |||
datif | φιλικῷ | φιλικῇ | φιλικῷ | |||
cas | duel | |||||
masculin | féminin | neutre | ||||
nominatif | φιλικώ | φιλικά | φιλικώ | |||
vocatif | φιλικώ | φιλικά | φιλικώ | |||
accusatif | φιλικώ | φιλικά | φιλικώ | |||
génitif | φιλικοῖν | φιλικαῖν | φιλικοῖν | |||
datif | φιλικοῖν | φιλικαῖν | φιλικοῖν | |||
cas | pluriel | |||||
masculin | féminin | neutre | ||||
nominatif | φιλικοί | φιλικαί | φιλικά | |||
vocatif | φιλικοί | φιλικαί | φιλικά | |||
accusatif | φιλικούς | φιλικάς | φιλικά | |||
génitif | φιλικῶν | φιλικῶν | φιλικῶν | |||
datif | φιλικοῖς | φιλικαῖς | φιλικοῖς |
φιλικός, philikós *\Prononciation ?\
- Amical.
- ὥσπερ δ' ἐπὶ τῶν ἀρετῶν οἳ μὲν καθ' ἕξιν οἳ δὲ κατ' ἐνέργειαν ἀγαθοὶ λέγονται, οὕτω καὶ ἐπὶ τῆς φιλίας· οἱ μὲν γὰρ συζῶντες χαίρουσιν ἀλλήλοις καὶ πορίζουσι τἀγαθά, οἱ δὲ καθεύδοντες ἢ κεχωρισμένοι τοῖς τόποις οὐκ ἐνεργοῦσι μέν, οὕτω δ' ἔχουσιν ὥστ' ἐνεργεῖν φιλικῶς· οἱ γὰρ τόποι οὐ διαλύουσι τὴν φιλίαν ἁπλῶς, ἀλλὰ τὴν ἐνέργειαν. ἐὰν δὲ χρόνιος ἡ ἀπουσία γίνηται, καὶ τῆς φιλίας δοκεῖ λήθην ποιεῖν· ὅθεν εἴρηται πολλὰς δὴ φιλίας ἀπροσηγορία διέλυσεν. — (Aristote, Éthique à Nicomaque)
- On dit qu’entre les hommes, en les considérant par rapport à la vertu, les uns sont vertueux par habitude, parce que telle est leur disposition naturelle ou leur manière d’être ; tandis que d’autres se montrent tels par leurs actes ou par leur manière d’agir. Or, il en est de même au sujet de l’amitié. Car les uns mettent leur bonheur à vivre avec leurs amis et à leur faire du bien : d’autres sont disposés à agir ainsi, quoiqu’ils ne le fassent pas ; mais telle est leur inclination habituelle, même pendant leur sommeil, même quand ils sont séparés de leurs amis par l’éloignement des lieux ; car cet éloignement ne rompt pas absolument l’amitié, mais il en interrompt les effets et les actes. Cependant, une longue absence semble au moins la faire oublier ; d’où est venu le proverbe : « Souvent le défaut d’entretien rompt et détruit l’amitié. » — (traduction)
- ὥσπερ δ' ἐπὶ τῶν ἀρετῶν οἳ μὲν καθ' ἕξιν οἳ δὲ κατ' ἐνέργειαν ἀγαθοὶ λέγονται, οὕτω καὶ ἐπὶ τῆς φιλίας· οἱ μὲν γὰρ συζῶντες χαίρουσιν ἀλλήλοις καὶ πορίζουσι τἀγαθά, οἱ δὲ καθεύδοντες ἢ κεχωρισμένοι τοῖς τόποις οὐκ ἐνεργοῦσι μέν, οὕτω δ' ἔχουσιν ὥστ' ἐνεργεῖν φιλικῶς· οἱ γὰρ τόποι οὐ διαλύουσι τὴν φιλίαν ἁπλῶς, ἀλλὰ τὴν ἐνέργειαν. ἐὰν δὲ χρόνιος ἡ ἀπουσία γίνηται, καὶ τῆς φιλίας δοκεῖ λήθην ποιεῖν· ὅθεν εἴρηται πολλὰς δὴ φιλίας ἀπροσηγορία διέλυσεν. — (Aristote, Éthique à Nicomaque)
Dérivés dans d’autres langues
- Grec : φιλικός
Références
- « φιλικός », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek-English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.