إِلَيْكُمَا

Arabe

Étymologie

Composé de إِلَى (ilé) « vers », qui en composition s'écrit إِلَيـ (ilay-), et du pronom suffixe ـكُمَا (-kumâ), « vous deux », l'ensemble formant donc إِلَيْكُنَا (ilaykunâ).

Locution

Pronoms suffixes
الي singulier duel pluriel
1re personne إِلَيَّ (ilay²a) إِلَيْنَا (ilaynâ)
2e masculin إِلَيْكَ (ilayka) إِلَيْكُمَا (ilaykumâ) إِلَيْكُمْ (ilaykum)
2e féminin إِلَيْكِ (ilayki) إِلَيْكُنَّ (ilaykun²a)
3e masculin إِلَيْهِ (ilayhi) إِلَيْهِمَا (ilayhimâ) إِلَيْهِمْ (ilayhim)
3e féminin إِلَيْهَا (ilayhâ) إِلَيْهِنَّ (ilayhin²a)

إِلَيْكُمَا (ilaykumâ) /ʔi.laj.ku.maː/ écriture abrégée: اليكما

  1. Vers vous deux, près de vous deux.
    • يَنْظُرُ ٱلرَّبُ إِلَيْكُمَا   (yanZuru ^lrabu ilaykumâ )
      Le Seigneur vous regarde (jette les yeux vers) tous les deux.
  2. Jusqu'à vous deux.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.