إِلَيْكُنَّ

Arabe

Étymologie

Composé de إِلَى (ilé) « vers », qui en composition s'écrit إِلَيـ (ilay-), et du pronom suffixe ـكُنَّ (-kun²a), « vous toutes », l'ensemble formant donc إِلَيْكُنَّ (ilaykun²a).

Locution

Pronoms suffixes
الي singulier duel pluriel
1re personne إِلَيَّ (ilay²a) إِلَيْنَا (ilaynâ)
2e masculin إِلَيْكَ (ilayka) إِلَيْكُمَا (ilaykumâ) إِلَيْكُمْ (ilaykum)
2e féminin إِلَيْكِ (ilayki) إِلَيْكُنَّ (ilaykun²a)
3e masculin إِلَيْهِ (ilayhi) إِلَيْهِمَا (ilayhimâ) إِلَيْهِمْ (ilayhim)
3e féminin إِلَيْهَا (ilayhâ) إِلَيْهِنَّ (ilayhin²a)

إِلَيْكُنَّ (ilaykun²a) /ʔi.laj.kun.na/ écriture abrégée: اليكن

  1. Vers vous toutes, près de vous toutes.
    • أَنَا رَسُولُ اللّٰهِ إِلَيْكُنَّ   (anâ rasûlu ellEhi ilaykun²a ) : Je suis le messager de Dieu auprès de vous toutes.
  2. Jusqu'à vous toutes.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.