-ez
Français
Étymologie
- Issus des latins -atis, -itis, -etis et autres variantes.
Notes
On retrouve ce marqueur dans la quasi-totalité des paradigmes de deuxième personne du pluriel ; seuls font exception l’indicatif présent et l’impératif de dire et faire (« (vous) dites », « (vous) faites ») et les formes du passé simple (en -âtes, -îtes, -ûtes).
Apparentés étymologiques
- -issez (morphème spécifique de la deuxième conjugaison)
Breton
Étymologie
- (Suffixe 1) L’étymologie du suffixe est disputée : il a pu être rattaché au proto-brittonique *-issā comme au bas-latin -issa[1].
- (Suffixe 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Composés
- alamanegerez
- Alamanez
- Amerikanez
- Arcʼhantinadez
- arcʼhdugez
- bachelourez
- baronez
- beajourez
- Bearadez
- Breizhadez
- Breizhveuriadez
- Brestadez
- chaseourez
- Chileanez
- dallez
- Danez
- diaoulez
- Doladez
- dugez
- Elzasadez
- elzasegerez
- emzivadez
- Europadez
- estrañjourez
- euskaregerez
- Frankez
- Gabonadez
- gallaouegerez
- gaouierez
- Gwenedadez
- hêrez
- Hollandadez
- intañvez
- isofiserez
- italianegerez
- Italianez
- Iwerzhonadez
- Izelvroadez
- jahinerez
- Josilinadez
- Kanadianez
- Kastadez
- kastilhanegerez
- Katalanez
- Kembreadez
- Kemperleadez
- keneilez
- Kernevadez
- klañvourez
- Korsikadez
- kredourez
- krouadurez
- Kubanez
- laerez
- Landregeriadez
- Lannuonadez
- Leonadez
- Libanadez
- Londonadez ou Londrezadez
- lutunez
- majorez
- Manavadez
- maouez
- markizez
- Marokadez
- Marokanez
- meneziadez
- Meneziadez
- mestrez
- mignonez
- minorez
- Naonedadez
- Naplezadez
- Nepaladez
- nizez
- oferennerez
- ofiserez
- okitanegerez
- Okitanez
- Oriantadez
- paourez
- pareourez
- parez
- piferez
- Ploudierniadez
- portugalegerez
- Redonadez
- retredadez
- Roazhonadez
- roerez
- roñflez
- Roskoadez
- Rusianez
- santez
- Saoudadez
- saoznegerez
- Senegaladez
- sinaegerez
- Skosadez
- Skosez
- spagnolegerez
- Spagnolez
- Suisez
- Svedadez
- Tibetadez
- Togoadez
- Tregeriadez
- yunerez
Nom de dignités, de métiers
- abadez
- aozerez
- apotikerez
- arvevadourez
- arzourez
- avuourez
- barzhez
- bouloñjerez
- chaloniez
- douaroniourez
- drouizez
- enklaskerez
- eskobez
- fizikourez
- garlocʼhennourez
- gourbiolinourez
- gwadourez
- gwazhiennourez
- gwerzherez
- gwiaderez
- gwiliouderez
- gwiskerez
- gwrierez
- hendraourez
- horolajerez
- hudourez
- istorourez
- kalonourez
- kanerez
- kankrourez
- kazetennerez
- kelennerez
- kemenerez
- klañvdiourez
- klañvgarrourez
- koadourez
- korollerez
- krampouezherez
- krocʼhenourez
- kulatorez
- lagadourez
- lemmerez
- liorzhourez
- livourez
- loenoniourez
- lounezhourez
- maerez
- marcʼhadourez
- marichalez
- matematikourez
- medisinez
- mezegez
- mezegez-loened
- oberourez
- pabez
- pesketaerez
- poreourez
- prezegennerez
- renerez
- sekretourez
- skiantourez
- skolaerez
- skrivagnerez
- skuberez
- splujerez
- splusegourez
- tacherez
- telefonourez
- toerez
- togerez
- tredanerez
- troadourez
- viruzoniourez
- yezhadurourez
- yezhoniourez
Nom de famille
- Abadez
- Drevez
- Eozenez
- Eujenez
- Gallez
- Garvennez
- Gozhlaerez
- Gorregez
- Gwennegez
- Hirez
- Jegoudez
- Jegouzez
- Karez
- Karrerez
- Karvez
- Kernegez
- Korfez
- Krennez
- Lambaolez
- Lamourez
- Magerez
- Marrez
- Menacʼhez
- an Aourez
- Ninez
- an Oanez
- an Nouarez
- Pennegez
- Pêrez
- Pierez
- Rouanez
- Rouezez
- Tonkez
- Yannez
Suffixe 2
-ez \es\
- Désinence de la deuxième personne du singulier de l’indicatif présent des verbes réguliers.
Sell, na welez ket anezañ o tond a-hed an devenn ?
— (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Première partie - Le langage figuré, 2ème ed. revue et augmentée 1970, page 197)- Tiens, ne le vois-tu pas venir le long de la falaise ?
Notes
Cette désinence ne s'applique pas aux verbes irréguliers :
Voir aussi
- La catégorie Mots en breton suffixés avec -ez
Références
- Zeitschrift für Celtische Philologie, Niemeyer Verlag, 1989.
- Frañsez Kervella, Doare da sevel ar stumm gwregel (Manière de créer le féminin) dans Yezhadur bras ar brezhoneg (Grammaire du breton), SKRIDOU BREIZH, 1947, § 300, page 201.
Espagnol
Étymologie
Composés
Suffixe 2
-ez \ˈeθ\ (standard péninsulaire), \ˈes\ (seseo) féminin
- Suffixe permettant de former des substantifs féminins abstraits à partir d’adjectifs ou d’autres substantifs.
Variantes
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.