Eis
: eis
Allemand
Étymologie
Nom commun 1
Cas | Singulier |
---|---|
Nominatif | das Eis |
Accusatif | das Eis |
Génitif | des Eises |
Datif | dem Eis ou Eise |
Eis \aɪ̯s\ neutre au singulier uniquement
- Glace, dans le sens de l'eau gelée.
Es ist so kalt, dass Wasser sofort zu Eis gefriert.
- Il fait si froid que l’eau se fige aussitôt en glace.
(Er bricht ins Eis ein.) Auf einmal war es still. Er sah nichts mehr, und die Kälte nahm ihm fast die Sinne. Erst da begriff er, daß er unter Wasser war. Er strampelte. Sein Kopf prallte gegen etwas Hartes, das Eis. Seine Fellmütze löste sich und schwebte davon, seine Haare richteten sich auf, seine Füße schlugen auf den Boden.
— (Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005)- (Il s’enfonce dans la glace.) Soudain ce fut le silence. Le garçon ne vit plus rien, et le froid lui fit presque perdre connaissance. Alors seulement, il comprit qu’il était sous l’eau. Il battit des pieds. Sa tête heurta quelque chose de dur, la glace. Son bonnet de fourrure se détacha et flotta à la dérive, ses cheveux se dressèrent, ses pieds frappèrent le fond.
- (Cuisine) Crème glacée, sorbet.
Ich esse gerne Eis, wenn es heiß ist.
- J'aime manger une glace quand il fait chaud.
Dérivés
- Bananeneis (glace à la banane)
- Eis am Stiel
- Eisbahn (patinoire)
- Eisbällchen
- Eisbank (banquise)
- Eisbär (ours polaire), (ours blanc)
- Eisbecher (coupe de glace)
- Eisbein
- Eisberg (iceberg)
- Eisbeutel
- Eisblumen (cristaux de glace)
- Eisbrecher (brise-glace)
- Eisbruch (débâcle)
- Eiscreme (crème glacée)
- Eisdecke
- Eisdiele (glacier)
- Eiseis (sorbet)
- eisen (geler)
- Eiseskälte
- Eisfach
- Eisfeld
- Eisfischen
- Eisfläche
- eisfrei (débarassé des glaces)
- Eisgang (débâcle)
- eisgekühlt (glacé)
- Eisgrube (glacière)
- Eisheiligen (saints de glace)
- Eishockey (hockey sur glace)
- Eishörnchen
- eisig (glacé), (glacial)
- Eisjacht
- Eiskaffee (café glacé)
- eiskalt (glacé), (glacial)
- Eiskeller (glacière)
- Eiskrem (crème glacé)
- Eiskristall (cristal de glace)
- Eiskübel
- Eiskugel
- Eiskunstlauf (patinage artistique)
- Eislauf (patinage)
- eislaufen (patiner)
- Eisläufer (patineur), Eisläuferin (patineuse)
- Eislöffel (cuillère à glace)
- Eismann
- Eismaschine (machine à glaçons)
- Eismeer (mer de glace), (océan glacial)
- Eispickel (piolet)
- Eisprinzessin
- Eisregen
- Eisrevue
- Eisschicht
- Eisschokolade (glace au chocolat)
- Eisscholle (glaçon)
- Eisschrank (glacière)
- Eisschraube
- Eissegelboot
- Eissegeln
- Eisskating
- Eisspirale
- Eissport
- Eisstadion
- Eisstollen
- Eistanz
- Eistauchen
- Eistee
- Eistorte (gâteau glacé)
- Eistüte (cornet de glace)
- Eisvogel
- Eiswaffel
- Eiswürfel (glaçon)
- Eiswüste (désert de glace)
- Eisyacht
- Eiszapfen (glaçon)
- Eiszeit (période glacière)
- eiszeitlich
- Erdbeereis (glace à la fraise)
- Fruchteis (glace aux fruits)
- Glatteis
- Harscheisen (crampon à glace)
- Himbeereis (glace à la framboise)
- Kindereis
- Kunsteis
- Meloneneis (glace au melon)
- Milcheis (crème glacée)
- Mundeis
- Nusseis (glace aux noisettes)
- Polareis (glace polaire)
- Sahneeis (crème glacée)
- Schokoladeneis (glace au chocolat)
- Softeis
- Speiseeis
- Treibeis
- Trockeneis (glace carbonique)
- Vanilleeis (glace à la vanille)
- vereisen
- Vereisung
- Walnusseis (glace aux noix)
- Wassereis (sorbet)
- Zitroneneis (glace au citron)
Proverbes et phrases toutes faites
- auf Eis legen (remettre à plus tard)
Nom commun 2
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | das Eis | die Eis |
Accusatif | das Eis | die Eis |
Génitif | des Eis | der Eis |
Datif | dem Eis | den Eis |
Quasi-synonymes
- F (fa, enharmonie)
Dérivés
- Eisis
- Eis-Dur
- eis-Moll
- Kontra-Eis
Forme de nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | das Ei | die Eier |
Accusatif | das Ei | die Eier |
Génitif | des Eis ou Eies |
der Eier |
Datif | dem Ei | den Eiern |
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | das Ei | die Eier |
Accusatif | das Ei | die Eier |
Génitif | des Eis ou Eies |
der Eier |
Datif | dem Ei | den Eiern |
Variantes
Prononciation
Références
- Wolfgang Pfeifer et al., Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Deutscher Taschenbuch Verlag, Munich, 2005, 8e édition, ISBN 3-423-32511-9.
Sources
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Eis → consulter cet ouvrage
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Eis. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
- Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 458.
- Harrap’s – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, p 88.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.