eis
: Eis
Français
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Singulier et pluriel |
---|
eis \ajs\ |
eis \ajs\ masculin singulier et pluriel identiques
- (Musique) Mi dièse, dans la nomenclature allemande.
Traductions
Références
- Dictionnaire encyclopédique Quillet-Grolier (16 volumes), Grolier Limitée / Librairie Aristide Quillet, 1968–1975
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- (XIe siècle) Du latin ipse ; attesté sous la forme eiss dans la Chanson de sainte Foy d'Agen.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Latin
Luxembourgeois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
Cas | Nominatif | Accusatif | Datif | Génitif | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tonique | Atone | Tonique | Atone | Tonique | Atone | Tonique | ||||||
Singulier | 1re personne | ech | – | mech | – | mir | mer | menger | ||||
2e personne | du | de | dech | – | dir | der | denger | |||||
3e personne | Masculin | hien hie / heen hee | en | hien hie / heen hee | en | him | em | senger | ||||
Féminin | si | se | si | se | hir | er | hirer | |||||
Neutre | hatt | et, ’t | hatt | et, ’t | him | em | senger | |||||
Pluriel | 1re personne | mir | mer | eis / äis / ons | – | eis / äis / ons | – | eiser | ||||
2e personne | dir / Dir | der / Der | iech / Iech | – | iech / Iech | – | Ärer | |||||
3e personne | si | se | si | se | hinnen hinne | – | hirer |
Cas | Accusatif | Datif | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tonique | Atone | Tonique | Atone | |||||
Singulier | 1re personne | mech | – | mir | mer | |||
2e personne | dech | – | dir | der | ||||
3e personne | Masculin | sech | ||||||
Féminin | ||||||||
Neutre | ||||||||
Pluriel | 1re personne | eis / äis / ons | ||||||
2e personne | iech / Iech | |||||||
3e personne | sech |
eis \ɑɪs\
- Nous, à nous.
Pronom possessif
Cas | Nominatif / Accusatif | Datif | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Masculin | Féminin | Neutre | Pluriel | Masculin | Féminin | Neutre | Pluriel | |||||
Singulier | 1re personne | mäin mäi | meng | mäin mäi | meng | mengem | menger | mengem | mengen menge | |||
2e personne | däin däi | deng | däin däi | deng | dengem | denger | dengem | dengen denge | ||||
3e personne | Masculin | säin säi / säint | seng | säin säi / säint | seng | sengem | senger | sengem | sengen senge | |||
Féminin | hiren hire | hir | hiert | hir | hirem | hirer | hirem | hiren hire | ||||
Neutre | säin säi / säint | seng | säin säi / säint | seng | sengem | senger | sengem | sengen senge | ||||
Pluriel | 1re personne | eisen eise / onsen onse | eis / ons | eist / onst | eis / ons | eisem / onsem | eiser / onser | eisem / onsem | eisen eise | |||
2e personne | ären äre / Ären Äre | är / Är | äert / Äert | är / Är | ärem / Ärem | ärer / Ärer | ärem / Ärem | ären äre / Ären Äre | ||||
3e personne | hiren hire | hir | hiert | hir | hirem | hirer | hirem | hiren hire |
eis \ɑɪs\
- Notre, la nôtre.
- Nos, les nôtres.
Néerlandais
Étymologie
- Déverbal de eisen.
Nom commun
Pluriel |
---|
eisen |
eis \Prononciation ?\ masculin
- Exigence, revendication, impératif.
- de gestelde eisen : les exigences requises, les spécifications, le cahier des charges
- de algemene eisen, het programma van eisen : le cahier des charges
- (Technique) de algemende eisen : les conditions générales (de marche), les exigences, conditions préalables
- eisen stellen aan : imposer des contraintes à
- aan eisen voldoen : remplir des conditions, satisfaire à des exigences, répondre à certaines caractéristiques
- (Droit) réquisition, demande, revendication
- de eis tot betaling : la demande de paiement
- een eis tot schadevergoeding instellen : intenter une action en dommages-intérêts
- de eis tot subrogatie : la demande en subrogation
- oorspronkelijke eis : demande primitive, demande inititale
- eis in reconventie (= tegenvordering) : demande reconventionnelle
- (Salaire) Revendication.
- salariseisen : revendications salariales
Synonymes
exigence
réquisition
revendication
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 97,8 % des Flamands,
- 99,0 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « eis [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « eis [Prononciation ?] »
Homophones
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Papiamento
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Portugais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Walser
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Notes
Forme et orthographe des dialectes de Gressoney, d’Issime et de Formazza.
Anagrammes
Références
- Le nostre parole – Indschi werter – Unsere Wörter
- Ingeborg Geyer, Marco Angster, Marcella Benedetti, Luis Thomas Prader, 2014, Il tesoro linguistico delle isole germaniche in Italia, Luserna, Comitato unitario Isole Linguistiche Storiche Germaniche in Italia.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.