dam
Conventions internationales
Symbole 1
dam invariable
- (Métrologie) Symbole du décamètre, unité de mesure de longueur du Système international (SI), valant 10 mètres (101 mètres).
Voir aussi
10−30 | 10−27 | 10−24 | 10−21 | 10−18 | 10−15 | 10−12 | 10−9 | 10−6 | 10−3 | 10−2 | 10−1 | 1 | 101 | 102 | 103 | 106 | 109 | 1012 | 1015 | 1018 | 1021 | 1024 | 1027 | 1030 |
qm | rm | ym | zm | am | fm | pm | nm | μm | mm | cm | dm | m | dam | hm | km | Mm | Gm | Tm | Pm | Em | Zm | Ym | Rm | Qm |
← Unités inférieures | Unités supérieures → |
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: dam, SIL International, 2024
Français
Étymologie
- (Nom 1) (842) Du latin damnum (« préjudice »)[1]. De damner pour le sens religieux.
- (Interjection) (Date à préciser) Abréviation de « Notre-Dame ! » ou de « dame Dieu ! » (« Seigneur Dieu ! »).
Nom commun 1
Invariable |
---|
dam \dam\ ou \dɑ̃\ |
dam \dam\ ou \dɑ̃\[2] [2] masculin
- Dommage, préjudice.
- Il faut être plus que jamais reconnaissant aux organisateurs de semblables auditions dont le prix devient à tel point astronomique, grâce aux bienveillantes taxes dont l’État les écrase, que bientôt elles disparaîtront complètement pour le plus grand dam de la musique. — (Arthur Honegger, Écrits, Champion, pages 176-177 ; la citation y est datée de 1945)
- – Il y a, dit l’obtus paysan, au mitan du lac, un îlot, non, plutôt un roc, un pic, abrupt à souhait, où tu pourras croupir tout ton saoul dans ton dam lancinant ! — (Georges Perec, La Disparition, Gallimard, Paris, 1969)
C’est l’heure où les autres cafés ferment, — à leur dam et regret, car c’est précisément l’heure où ils voudraient pour ainsi dire ouvrir.
— (Alfred Delvau, Les Heures parisiennes, 1865)Il est plus que certain que des transactions sont intervenues entre les deux parties, au grand dam du Trésor.
— (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- (Religion) Punition consistant à être privé de la vue de Dieu ; damnation. → voir peine du dam
[…] la mort effroyable de leur dam et de leur séparation de Dieu les rongera sans les détruire, afin qu’ils soient conservés immortels, pour ressentir toujours les peines de cette mort et de cette séparation irrémédiable.
— (Louis Bail, La théologie affective ou Saint Thomas en méditation, tome V, à Paris chez Jacques Lecoffre, 1857, page 432)
Dérivés
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
dam | dams |
\dam\ |
dam \dam\ masculin
- (Canada) (Anglicisme) Barrage.
Ce jour-là, les van der Merwe étaient tombés sur les deux frères Hugo alors qu’ils se baignaient tranquillement dans le dam aux aigrettes. Le gros Jaco était hissé sur son cheval, dont le dos en cuvette ployait sous sa masse, et Paulus traînassait derrière. Les monstres descendirent de leur monture en ahanant et s’avancèrent vers le plan d’eau.
— (Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021)
Interjection
dam \dam\ invariable
- (Vieilli) Variante orthographique de dame.
Jacquette Brouin et Cambremer n’ont eu qu’un enfant, un garçon qu’ils ont aimé… comme quoi dirai-je ? dam ! comme on aime un enfant unique.
— (Honoré de Balzac, Un drame au bord de la mer, 1834, réédition Gallimard, Folio, pages 90-91)
Voir aussi
- dam sur l’encyclopédie Wikipédia
- Explication de Bernard Cerquiglini en images
Références
- « dam », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- M.-A. Lesaint, Traité complet de la prononciation française dans la seconde moitié du XIXe siècle, Wilhelm Mauke, Hambourg, 1871, seconde édition entièrement neuve, p. 24 :
Il n’y a que trois exceptions : Adam, dam (dommage, préjudice) et quidam (quelqu’un, un certain …), qu’on prononce adan, dan, kidan (an nasal). - « dam », Larousse.fr, Éditions Larousse
- Hélène Cajolet-Laganière, Pierre Martel et Chantal‑Édith Masson, Louis Mercier, Dictionnaire Usito, Université de Sherbrooke ©, 2019 → consulter cet ouvrage
Afrikaans
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Prononciation
- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « dam [Prononciation ?] »
Ancien français
Références
- (nom commun 1) Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (1. dam)
- (nom commun 2) Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (dan)
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Du latin damnum.
Variantes
Variantes
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Anglais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to dam \dæm\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
dams \dæmz\ |
Prétérit | dammed \dæmd\ |
Participe passé | dammed \dæmd\ |
Participe présent | damming \dæm.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
dam \dæm\
Dérivés
Anagrammes
Prononciation
- États-Unis : écouter « dam [dæm] »
Homophones
Danois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Anagrammes
Flamand occidental
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme de conjonction
dam \Prononciation ?\
Variantes
Kotava
Étymologie
- Racine inventée arbitrairement[1].
Conjonction
dam \dam\
- Que (comparaison).
Va pailta gu tralafa bakiola anamplekuv ton ar woyok dam trulaveel.
— (vidéo, Luce Vergneaux, Zikera Va Pailta, 2020)- Nous enveloppons le sapin avec la guirlande électrique dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Batcoba rieta lokiewafa dam rieta gu kseva.
— (forum sur le kotava, Erwhann, Yoltara Va Winta Ke Awaltafo Bitejxo, 2017)- Cette idée est bien meilleure que celle des couleurs.
Prononciation
- France : écouter « dam [dam] »
Anagrammes
Références
- « dam », dans Kotapedia
- Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Mofu-gudur
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Vocabulaire apparenté par le sens
- bəzey — enfant, fils
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
dam \Prononciation ?\ masculin
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | dam | dammen |
Diminutif | dammetje | dammetjes |
Dérivés
- achterdam
- cofferdam
- dam-eenheid
- dambezie
- dambord
- dambreuk
- damclub
- damhert
- damhinde
- damklok
- damlijn
- damloop
- damloper
- dammer
- dammetje
- damplank
- damprobleem
- damrakkertje
- damschijf
- damslag
- damsluis
- damspel
- damsport
- damsteen
- damwand
- havendam
- indammen
- inrijdam
- keerdam
- kistdam
- kofferdam
- kweldam
- leidam
- macadam
- muurdam
- pendam
- pijlerdam
- puntdam
- rijsdam
- slufterdam
- spekdam
- sperdam
- strekdam
- stuwdam
- toegangsdam
- veerdam
- waterdam
- Zaandam
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 97,9 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « dam [Prononciation ?] »
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Suédois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Tatar de Crimée
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.