tirar

Catalan

Étymologie

Voir tirer en français.

Verbe

tirar

  1. Jeter, projeter.
  2. Traîner.
  3. Tirer.

Synonymes

Prononciation

Espagnol

Étymologie

Voir tirer en français.

Verbe

tirar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Tirer.
    • Tira de la cuerda.
      Tire sur la corde.
  2. Jeter, projeter.
    • Este libro no me sirve: lo voy a tirar.
      Ce livre ne me sert pas : je vais le jeter.
    • Intenta tirar la piedra lo más lejos que puedas.
      Essaie de jeter la pierre le plus loin que tu peux.

Synonymes

Prononciation

Références

Ido

Étymologie

Voir tirer en français.

Verbe

tirar \ti.ˈrar\

  1. Tirer (aussi “cheminée” mais pas “arme à feu”), haler.

Interlingua

Étymologie

Voir tirer en français.

Verbe

tirar \ti.ˈrar\ (voir la conjugaison)

  1. Tirer.

Occitan

Étymologie

Voir tirer en français.

Verbe

tirar \tiˈɾa\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée) (pronominal : se tirar)

transitif
  1. Tirer, amener.
    • Tirar una carreta
      Tirer une charrette
  2. Ôter, enlever.
    • Tirar las caucetas
      Ôter les chaussettes
  3. Tirer, puiser.
    • Tirar de vin
      Tirer du vin
    • Tirar d’aiga del potz
      Tirer de l’eau du puîts
  4. Tirer, lancer.
    • Tirar un còp de fusilh
      Tirer un coup de fusil
  5. Tracer.
    • Tirar un trach
      Tracer un trait
    • Tirar una rega
      Tracer un sillon
  6. Imprimer.
    • Tirar un libre
      Imprimer un livre
intransitif
  1. Tirer (avec une arme, au sort).
    • Tira-li dessús
      Tire sur lui
    • Tirar a una lèbre
      Tirer un lièvre
  2. Imprimer.
  3. Couler abondamment (ruisseau).
    • Lo riu tira
      La rivière coule fort
  4. Souffler (vent).
    • L’auta tira
      Le vent d’autan souffle
  5. Se vendre
    • Ongan lo vin tira plan
      Cette année le vin se vend bien

Vocabulaire apparenté par le sens

Dérivés

Prononciation

  • France (Béarn) : écouter « tirar [tiˈɾa] »

Références

Portugais

Étymologie

Voir tirer en français.

Verbe

tirar \ti.ɾˈaɾ\ (Lisbonne) \tʃi.ɾˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Arracher avec violence, tirer (les cheveux).
  2. Puiser.
  3. Ôter, tirer.
  4. Prendre.
    • Com um movimento comedido, Blake espreguiça-se, boceja, tira uma toalha da mochila, enxuga o rosto, depois pega num cantil e bebe um longo gole de chá frio. Espera que o homem mais velho o interpele.  (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
      D’un mouvement mesuré, Blake s’étire, bâille, prend une serviette dans son sac à dos, s’éponge le visage, puis sort une gourde, boit une longue gorgée de thé froid. Il attend que l’homme plus âgé s’adresse à lui.
  5. Cueillir.
  6. Prélever, retrancher.
  7. Enlever.

Synonymes

Dérivés

Prononciation

Références

  • « tirar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.