ailleurs
Français
Étymologie
Adverbe
ailleurs \a.jœʁ\
- En un autre lieu.
Ailleurs, elles relèvent leur châle sur leur tête, et se trouvent toutes drapées pour un peintre.
— (Hippolyte Taine, Voyage en Italie, volume 2, 1866)Sans cette hantise de retrouver ses assassins, depuis beau jour, Marcoul serait ailleurs. Il aurait obtenu sa mutation.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)Les fêtes de roses qui se multipliaient, surtout autour de Paris, à Brie-Comte-Robert ou Grisy-Suisnes, en Brie, à Fontenay-aux-Roses, et ailleurs, étaient plus proches de la kermesse que de la mondanité.
— (François Joyaux, La rose, une passion française (1778-1914), Éditions Complexe, 2001, page 177)- (Par extension) — Qu’il s’agisse de sensualité ou d’expériences préconjugales, les supporters traditionnels du poujadisme ont un comportement absolument prévisible, triste et réactionnaire, là comme ailleurs. — (Emmanuel Todd, Le Fou et le Prolétaire, 1979, réédition revue et augmentée, Paris : Le Livre de Poche, 1980, page 163)
- Dans un autre passage d’un document.
Nous avons démontré ailleurs que cette hypothèse est peu plausible.
Synonymes
Antonymes
Dérivés
Proverbes et phrases toutes faites
Traductions
En un autre lieu. (Sens général).
- Afrikaans : elders (af)
- Albanais : gjetiu (sq)
- Allemand : anderswo (de), woanders (de), an einem anderen Ort (de), andernorts (de), sonst wo (de), woandershin (de)
- Anglais : elsewhere (en)
- Arabe : في مكان آخر (ar)
- Azéri : başqa yerdə (az)
- Breton : lecʼh all, tu all
- Catalan : enjondre (ca)
- Croate : drugdje (hr), negdje drugdje (hr)
- Danois : andetsteds (da), ellers (da)
- Espagnol : en otra parte (es)
- Espéranto : aliloke (eo), ie alia (eo)
- Gallo : aillou (*), âlhou (*), aotr part (*)
- Géorgien : სხვაგან (ka) sxvagan
- Grec : αλλού (el) allou
- Grec ancien : ἄλλοθι (*) állothi
- Griko : addhù (*), addhùtte (*)
- Hongrois : máshol (hu), másutt (hu)
- Islandais : annars staðar (is)
- Italien : altrove (it)
- Kotava : arliz (*) (avec mouvement), arlize (*) (sans mouvement)
- Latin : alibi (la), aliorsum (la)
- Néerlandais : elders (nl), ergens anders (nl)
- Occitan : alhors (oc), endacòm mai (oc)
- Picard : autervar (*), eute part (*), aute part (*)
- Plautdietsch : sestwua (*)
- Polonais : w innym miejscu (pl), gdzie indziej (pl)
- Portugais : alhures (pt), em outro lugar (pt), noutro lugar (pt)
- Russe : в другом месте (ru)
- Slovaque : inde (sk)
- Solrésol : mimifas'i (*)
- Suédois : annanstans (sv), annorstädes (sv)
- Tchèque : jinde (cs)
- Turc : başka bir yerde (tr)
- Ukrainien : деінше (uk), десь-інде (uk), казна-де (uk)
- Wallon : ôte på (wa)
Nom commun
Invariable |
---|
ailleurs \a.jœʁ\ |
ailleurs \a.jœʁ\ masculin
- Endroit se trouvant autre part.
C’est « l’ailleurs » auquel tu as tant aspiré et sur quoi tu écrivais des pages et des pages redondantes sur tes cahiers secrets d’écolier.
— (Philippe Labro, L’étudiant étranger, Gallimard, 1986, page 30)- Dans cet univers en dévers,
Déshérence en plein cœur de verre,
Je cherche un chemin de douceur
Qui mène aux lisières de l’ailleurs. — (Marc Déhem, Aux lisières de l’ailleurs, « Lisières de l’ailleurs », 2012) - (Au pluriel) […] la puissante odeur de kérosène qui devient aujourd'hui le parfum des ailleurs […] — (Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 134)
Que représentaient pour moi notre tramway de banlieue, notre train à impériale ? Les voyages, l’évasion, le rêve, de grands espaces, ces ailleurs mystérieux sortis des romans de Loti.
— (Édouard Bled, J’avais un an en 1900, Fayard, 1987, Le Livre de Poche, page 29)Il saisit donc les traces de l'événement, il les arrache à l'accidentel, à la contingence, il les transporte dans les ailleurs du mythe
— (Georges Duby, Charles-M. de La Roncière, Marie-Françoise Attard-Maraninchi, L’art et l’image : une anthologie, éditions Parenthèses, 2000, page 129)
Notes
- Ce terme est généralement utilisé au singulier.
Prononciation
- La prononciation \a.jœʁ\ rime avec les mots qui finissent en \œʁ\.
- France : écouter « ailleurs [a.jœʁ] »
- France (Vosges) : écouter « ailleurs [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « ailleurs [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « ailleurs [Prononciation ?] »
Voir aussi
- ailleurs sur l’encyclopédie Wikipédia
- Explication de Bernard Cerquiglini en images
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ailleurs), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « ailleurs », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Ancien français
Étymologie
- Du latin → voir ailleurs.
Adverbe
ailleurs \Prononciation ?\
- Ailleurs, autre endroit.
- Andreit Tarson espeiret ariver,
Mais ne puet estra, ailurs l'estot aler. — (La Vie de Saint Alexis, éd. Storey, 194) par aillurs.
- par un autre endroit.
N'i poeit par aillurs passer.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Estranges sui, d’aillors venuz.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- Andreit Tarson espeiret ariver,
- Autrement, dans une direction d'esprit différente.
Qant il dist ce, s'a il aillors pensé.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.