causa

Voir aussi : causá, causă

Français

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe causer
Indicatif Présent
Imparfait
Passé simple
il/elle/on causa
Futur simple

causa \ko.za\

  1. Troisième personne du singulier du passé simple de causer.
    • Et l’Illustre Gaudissart s’en alla sautillant, chanteronnant le Roi des mers, prends plus bas ! à l’auberge du Soleil-d’Or, où il causa naturellement avec l’hôte en attendant le dîner.  (Honoré de Balzac, L’Illustre Gaudissart, 1832)

Prononciation

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Ancien occitan

Étymologie

Du latin causa.

Nom commun

causa féminin

  1. Cause, raison, motif.
  2. Cause, procès.
  3. Chose.
  4. Personne, objet.

Références

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Catalan

Étymologie

Du latin causa.

Nom commun

Singulier Pluriel
causa
\ˈkawzə\
causes
\ˈkawzəs\

causa [ˈkawzə] (or.), [ˈkawza] (occ.) féminin

  1. Cause.

Prononciation

Espagnol

Étymologie

Du latin causa.

Nom commun

Singulier Pluriel
causa
[ˈkaw.sa]
causas
[ˈkaw.sas]

causa [ˈkaw.sa] féminin

  1. Cause.

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe causar
Indicatif Présent (yo) causa
(tú) causa
(vos) causa
(él/ella/usted) causa
(nosotros-as) causa
(vosotros-as) causa
(os) causa
(ellos-as/ustedes) causa
Imparfait (yo) causa
(tú) causa
(vos) causa
(él/ella/usted) causa
(nosotros-as) causa
(vosotros-as) causa
(os) causa
(ellos-as/ustedes) causa
Passé simple (yo) causa
(tú) causa
(vos) causa
(él/ella/usted) causa
(nosotros-as) causa
(vosotros-as) causa
(os) causa
(ellos-as/ustedes) causa
Futur simple (yo) causa
(tú) causa
(vos) causa
(él/ella/usted) causa
(nosotros-as) causa
(vosotros-as) causa
(os) causa
(ellos-as/ustedes) causa
Impératif Présent (tú) causa
(vos) causa
(usted) causa
(nosotros-as) causa
(vosotros-as) causa
(os) causa
(ustedes) causa

causa \ˈkau.sa\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de causar.
  2. Deuxième personne du singulier () de l’impératif de causar.

Prononciation

Italien

Étymologie

Du latin causa.

Nom commun

Singulier Pluriel
causa
\ˈkau.za\
cause
\ˈkau.ze\

causa \ˈkau.za\ féminin

  1. Cause.

Dérivés

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Latin

Étymologie

Le Dictionnaire étymologique latin[1] explique : On trouve souvent caussa dans les inscriptions. C’était, au témoignage de Quintilien, l’orthographe de Cicéron et de Virgile. Le maintien de l’« s » entre deux voyelles prouve d’ailleurs que causa est pour caussa, autrement il se serait changé en *caura → voir cura[2] qui faisait coisa. Pour des explications détaillées sur le rhotacisme en latin, voir « r » en latin.. Ce mot, qui a fini par prendre un sens très général, puisqu'il a donné nos deux mots français cause et chose, a été à l’origine un terme de droit : causa était l’affaire qu'on plaidait devant le tribunal. De là causari, accusare, etc. II vient probablement de caveo[2] (« être sur ses gardes », « décréter, stipuler, défendre »). Le passage au sens général peut s’observer dans des locutions comme quam ob causam, justis de causis, causam dare alicui, nihil causa habere, mea causa, etc.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif causă causae
Vocatif causă causae
Accusatif causăm causās
Génitif causae causārŭm
Datif causae causīs
Ablatif causā causīs

causa \ˈkau̯.sa\ féminin

  1. Cause, origine, source, principe, occasion.
    • nihil potest evenire nisi causa antecedente  (Cicéron)
      rien ne peut exister sans une cause préexistente.
    • causae rerum  (Virgile)
      causes premières des choses.
  2. Raison, motif allégué, prétexte, excuse.
    • causam bellandi reperire
      trouver un prétexte pour faire la guerre.
    • justis de causis
      pour de justes raisons.
    • quae causa fuit, consurgere in arma Europamque Asiamque  (Virgile)
      pour quelle raison l'Europe et l'Asie en bloc ont-elles pris les armes ?
  3. (Droit) Cause, affaire judiciaire, procès, thèse du plaideur.
    • causam agere (dicere, orare)
      plaider une cause.
    • causam obtinere
      gagner son procès, avoir gain de cause.
    • aliquem causā incognitā condemnare
      condamner un citoyen sans procès.
  4. Point débattu, sujet, matière, question, affaire, mission, charge, délégation.
    • causa disserendi
      sujet de controverse.
    • in causam descendere
      entrer dans le vif du sujet.
  5. Cas, circonstance, état, situation, condition, position.
    • incidunt causae cum...
      il y a des cas où...
    • in eadem causā esse
      être dans le même cas, être dans la même situation.
    • suam causam non nosse, alienas facile discere  (Cicéron)
      ne pas connaître sa situation, et se rendre facilement compte de celle des autres.
  6. (Politique) Cause d'un homme politique, parti, faction.
    • causam optimatium agere  (Nep.)
      suivre le parti de l'aristocratie.
    • in causam plebis inclinare  (Quintilien)
      pencher vers le parti populaire.
  7. Cas, maladie (qui sert d'excuse).
    • sontica causa
      cas grave, maladie grave.
  8. Relation, rapport, liaison.
    • causam amicitiae cum aliquo habere  (César)
      avoir des relations d'amitié avec quelqu'un.
    • explicare quae mihi sit causa cum Caesare  (Cicéron)
      expliquer quelles sont mes relations avec César.
  9. Intérêt, avantage, utilité, profit.
    • omnis familiae causa consistit tibi  (Plaute)
      les intérêts de toute ta maison sont compromis.
  10. Valeur explétive.
    • causa bonorum
      les biens.
    • causa dotis
      la dot.
  11. Avec ablatif causā et suivi du génitif = à cause de, en vue de.
    • verbi causā
      par exemple.
    • honoris causā
      pour honorer, par honneur.
    • morbi causā
      pour cause de maladie.
    • dissimulandi causā
      pour dissimuler.

Variantes

Synonymes

Dérivés

  • accuso accuser »)
  • causābundus qui allègue une excuse »)
  • causālis relatif aux causes »)
  • causālĭtĕr conformément aux causes »)
  • causāriē pour cause de maladie »)
  • causārĭus malade, infirme, invalide, réformé (soldat) »)
  • causidicor exercer la profession d'avocat »)
    • causidicālis d'avocat »)
    • causidicātĭo plaidoirie »)
    • causidicina profession d'avocat »)
    • causidicus avocat de profession »)
  • causificor s'excuser »)
  • causor prétexter, alléguer »)
  • causŭla petite occasion »)
  • excuso excuser »)
  • incuso acuser, incriminer »)
  • recuso récuser, refuser, réfuter »)

Dérivés dans d’autres langues

Prononciation

Références

  1. Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
  2. « causa », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage

Occitan

Étymologie

Du latin causa.

Nom commun 1

Singulier Pluriel
causa
\ˈkawzo̞\
causas
\ˈkawzo̞s\

causa \ˈkawzo̞\ (graphie normalisée) féminin

  1. Chose, objet, affaire, hardes.
    • la bèla causa !
      la belle chose !
    • pas grand causa
      pas grand chose
    • pas autra causa
      pas autre chose
    • causa de ren
      chose futile
  2. Ce qu’on possède, avoir.
    • es tota sa causa
      c’est tout son avoir

Variantes dialectales

  • caua (niçois)
  • chausa (nord-occitan)

Vocabulaire apparenté par le sens

Nom commun 2

Singulier Pluriel
causa
\ˈkawzo̞\
causas
\ˈkawzo̞s\

causa \ˈkawzo̞\ (graphie normalisée) féminin

  1. Cause, motif, objet d’un plaidoyer.
    • causa majora
      cause majeure
    • èstre causa
      être cause
    • tu siás cap e causa d’açò
      tu es cause de cela
    • en causa de/a causa de/a causa que
      à cause de, à cause que
    • en causa de que
      c’est pourquoi
    • per causa que
      parce que
    • s’èra pas per causa
      si ce n’était pour de bonnes raisons
  2. Jugement, discernement.
    • n’a ges de causa
      il n’a pas de jugement
    • s’aviás agut la causa de
      si tu avais eu l’attention de
    • n’a pas mai de causa que ren
      il ou elle n’a pas le moindre amour-propre

Prononciation

  • occitan moyen (languedocien moyen, rouergat, provençal maritime et rhodanien, Bas Dauphinois...) : [ˈkawzo̞]
  • niçois (2 uniquement) : [ˈkawza]
  • France (Béarn) : écouter « causa [Prononciation ?] »

Paronymes

Références

Portugais

Étymologie

Du latin causa.

Nom commun

SingulierPluriel
causa causas

causa \kˈaw.zɐ\ (Lisbonne) \kˈaw.zə\ (São Paulo) féminin

  1. Motif.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. Cause.
    • Segundo ele, as causas desse cenário são as atividades humanas, principalmente “as emissões derivadas da queima de combustíveis fósseis”.  ((Ansai), « 80% das geleiras alpinas da Itália podem sumir até 2060 », dans IstoÉ, 24 août 2023 [texte intégral])
      Selon lui, les causes de ce scénario sont les activités humaines, en particulier les "émissions provenant de la combustion de combustibles fossiles".
  3. Affaire, chose, cause.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Synonymes

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe causar
Indicatif Présent
você/ele/ela causa
Imparfait
Passé simple
Plus que parfait
Futur simple
Impératif Présent (2e personne du singulier)
causa

causa \kˈaw.zɐ\ (Lisbonne) \kˈaw.zə\ (São Paulo)

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de causar.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif de causar.

Prononciation

Références

  • « causa », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage

Voir aussi

  • causa sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) 
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.