fino
Espéranto
Étymologie
- Composé de la racine fin (« finir ») et de la finale -o (substantif).
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | fino \ˈfi.no\ |
finoj \ˈfi.noj\ |
Accusatif | finon \ˈfi.non\ |
finojn \ˈfi.nojn\ |
Apparentés étymologiques
Académiques:
- fini (mot-racine UV ) : finir, achever, arrêter, terminer.
- finiĝi ( composition de racines de l’ekzercaro §27) : se terminer
- finiĝo ( composition de racines de l’ekzercaro §27-28-30) : terminaison (fait de se terminer)
- pour les autres apparentés, voir la fiche de fini
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « fino [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « fino [Prononciation ?] »
Voir aussi
- fino sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Bibliographie
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- fino sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- fino sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Composition "fin-o" (à racines U.V.) présente dans l’Ekzercaro de la Fundamento (Ekzercaro, R1 de l’Akademio de Esperanto).
Ido
Étymologie
- De l’espéranto.
Italien
Étymologie
- Du latin finitus.
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | fino \ˈfi.no\ |
fini \ˈfi.ni\ |
Féminin | fina \ˈfi.na\ |
fine \ˈfi.ne\ |
fino \Prononciation ?\
- Fin.
Dérivés
- fino a prova contraria (« jusqu’à preuve du contraire »)
Portugais
Étymologie
- Du latin finitus.
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | fino | finos |
Féminin | fina | finas |
fino \fˈi.nu\ (Lisbonne) \fˈi.nʊ\ (São Paulo) masculin
- Fin, subtil.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Fin, Mince.
uma tábua fina.
- une planche fine.
- Délicat, tendre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
A combinação do almofariz e do pilão permite a trituração fina e a mistura homogênea de sólidos, o que é essencial para muitos procedimentos experimentais e preparações farmacêuticas.
— (SPLABOR, « O que é um Almofariz? Qual a função desse material de laboratório? », dans SPLABOR Blog, 21 octobre 2023 [texte intégral])- La combinaison d’un mortier et d’un pilon permet un broyage fin et un mélange homogène des solides, ce qui est essentiel pour de nombreuses procédures expérimentales et préparations pharmaceutiques.
Dérivés
Prononciation
- Lisbonne : \fˈi.nu\ (langue standard), \fˈi.nu\ (langage familier)
- São Paulo : \fˈi.nʊ\ (langue standard), \fˈi.nʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \fˈĩ.nʊ\ (langue standard), \fˈĩ.nʊ\ (langage familier)
- Maputo : \fˈi.nu\ (langue standard), \fˈĩ.nʊ\ (langage familier)
- Luanda : \fˈi.nʊ\
- Dili : \fˈi.nʊ\
- France : écouter « fino [fˈi.nu] »
Références
- « fino », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.