gusto
Anglais
Étymologie
- (Date à préciser) De l’italien gusto.
Nom commun
Indénombrable |
---|
gusto \ˈɡʌs.təʊ\ |
gusto \ˈɡʌs.təʊ\
- (Indénombrable) Délice.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Indénombrable) Vigueur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « gusto [Prononciation ?] »
Espagnol
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin gustus.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
gusto \ˈɡus.to\ |
gustos \ˈɡus.tos\ |
gusto \ˈɡus.to\ masculin
- Gout.
Por gusto.
- Par gout.
- Par caprice.
Al gusto.
- Comme tu veux.
Tomar el gusto.
- Prendre gout à.
Dar gusto.
- Plaire.
Dérivés
- al gusto
- dar gusto
- por gusto
- tomar el gusto
Apparentés étymologiques
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe gustar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) gusto |
gusto \ˈɡus.to\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de gustar.
Prononciation
- Venezuela : écouter « gusto [Prononciation ?] »
Espéranto
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin gustus.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | gusto \ˈɡus.to\ |
gustoj \ˈɡus.toj\ |
Accusatif | guston \ˈɡus.ton\ |
gustojn \ˈɡus.tojn\ |
gusto \ˈɡus.to\ mot-racine UV
- Goût.
Dérivés
Académiques :
- gustumi (composition UV de racines) : goûter (déguster)
- bongusta ( composition de racines) : savoureux; ayant bon goût (propre et figuré)
Autres:
- gusti : avoir du goût, délecter
- gustigi : donner du goût, assaisonner, relever
- gustigaĵo : aromate
- gustumo : dégustation (ponctuelle)
- gustumado : dégustation (récurrente)
- = gustosenso : "goût" en tant que sens
- gustuminda : délicieux
- gustumisto : dégustateur
- vingustumisto : dégustateur de vin
- gustohava : qui a un goût
- gustoplena : plein de goût, goûtu
- gustosena : dénué de goût (figuré)
- antaŭgusto : avant-gout
- bongusto : bon goût
- kromgusto : goût auxiliaire
- postgusto : arrière-goût
- brulgusta : ayant un goût de brulé
- malbongusta : ayant mauvais goût (propre)
- malbongustega : dégueulasse
- marĉogusta : ayant un goût de marais
- misgusta : ayant mauvais goût (figuré)
- sengusta : sans goût, insipide, vulgaire
- subtilgusta : ayant un goût délicat
- barelgusti : avoir un goût boisé (vin)
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « gusto [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « gusto [Prononciation ?] »
Voir aussi
- gusto sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Bibliographie
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- gusto sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- gusto sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "gust", "-o" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Ido
Étymologie
- (Date à préciser) De l’espagnol gusto.
Interlingua
Étymologie
- (Date à préciser) De l’espagnol gusto.
Italien
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin gustus.
Dérivés
Composés
- gusto di luce (« goût de lumière »)
- prendere gusto (« prendre goût »)
Dérivés
- retrogusto (« arrière-goût »)
Latin
Étymologie
- (Date à préciser) De l’indo-européen commun *ǵeus-[1] (« essayer ») qui donne γεύω, geúô en grec ancien, choose en anglais ; etc. On suppose donc un verbe perdu *guso dont gusto est le fréquentatif et gustus un déverbal, tous deux basés sur son supin.
- Le Dictionnaire étymologique latin[2] explique en particulier :
- Gus-tus (« goût »), est un substantif abstrait formé comme rap-tus, duc-tus : le radical est *gus-, dont le sens primitif est « essayer ». Nous retrouvons cette racine dans le verbe degunere pour *de-gusnere cité par Festus. Nous la retrouvons encore dans le mot masculin au-gur, à côté duquel il y avait anciennement un neutre *au-gus (« présage »), d’où augustus (« consacré par un présage »).
Verbe
gustō, infinitif : gustare, parfait : gustavi, supin : gustatum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Gouter (au propre et au figuré).
- Manger un peu, faire une collation.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
- degusto (« goûter, déguster »)
- degustātor (« dégustateur »)
- gustābilis (« qu’on peut goûter »)
- gustātio (« action de goûter »)
- gustātor (« celui qui goûte »)
- gustatorium (« les entrées (de table), plateau de hors-d'œuvre »)
- gustātus (« le goût (un des cinq sens) ; palais »)
- gustus (« goût »)
- ingustābilis (« dont on ne peut goûter »)
- ingustātus (« dont on n'a pas goûté »)
- ingusto (« donner à goûter »)
- praegustātivus (« que l'on goûte préalablement »)
- praegustātor (« goûteur, esclave chargé de goûter préalablement les mets »)
- praegusto (« goûter préalablement »)
- regusto (« regoûter »)
Dérivés dans d’autres langues
Références
- Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
- « gusto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Papiamento
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Same du Nord
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
gusto /ˈɡusto/
- Apparemment, en apparence, à première vue.
Dárbbašuvvo gusto juogo ođđa gravitašuvdnateoriija dahje ođđa ávnnas. Dábálaččat állanit ođđa ávdnasa guvlui, ja go dan ii oainne, dasa lea addon namma sevdnjes ávnnas.
— (mv.helsinki.fi)- On a besoin apparemment soit d’une nouvelle théorie de la gravitation, soit d’une nouvelle matière. Généralement, ils penchent pour une nouvelle matière et comme on ne la voit pas, elle est nommée matière noire.
Tchèque
Étymologie
- De l’italien gusto.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | gusto | gusta |
Génitif | gusta | gust |
Datif | gustu | gustům |
Accusatif | gusto | gusta |
Vocatif | gusto | gusta |
Locatif | gustě ou gustu |
gustech |
Instrumental | gustem | gusty |
- Gout.
To bylo místo podle jeho gusta.
- C'était un endroit à son gout.
proti gustu žádný dišputát.
- tous les gouts sont dans la nature.
Apparentés étymologiques
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.