honesto

Espagnol

Étymologie

Du latin honestus.

Adjectif

Genre Singulier Pluriel
Masculin honesto honestos
Féminin honesta honestas

honesto \oˈnes.to\ masculin

  1. Honnête.

Prononciation

Espéranto

Étymologie

(Date à préciser) Composé de la racine honest (« honnête ») et de la finale -o (substantif).

Nom commun

Cas Singulier
Nominatif honesto
\ho.ˈnes.to\
Accusatif honeston
\ho.ˈnes.ton\
voir le modèle

honesto \ho.ˈnes.to\

  1. L’honnête, abstraction de ce qui est moral, vertueux.
    • Preferi honeston ol utilon.
      Préférer l’honnête à l’utile.
  2. Franc-jeu.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Antonymes

  • malhonesto le malhonnête (abstraction) ; anti-jeu »)

Dérivés

Académique :

Autres :

Prononciation

Voir aussi

  • Honesto sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) 
  • honesteco sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) 

Bibliographie

Latin

Étymologie

De honestus.

Verbe

honestō, infinitif : honestāre, parfait : honestāvī, supin : honestātum \ho.ˈnes.toː\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Honorer
  2. Donner de la dignité.

Synonymes

Dérivés

  • cohonesto donner de l'honneur à ; restaurer l'honneur de »)
  • dehonesto déshonorer »)
    • dehonestamentum ce qui défigure qui rend difforme, qui fait verrue »)
    • dehonestatio outrage »)
  • inhonesto déshonorer »)
    • inhonestamentum, inhonestas déshonneur, flétrissure »)

Papiamento

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif

honesto

  1. Honnête.

Portugais

Étymologie

Du latin honestus.

Adjectif

Singulier Pluriel
Masculin honesto
\ɔ.ˈnɛʃ.tu\
honestos
\ɔ.ˈnɛʃ.tuʃ\
Féminin honesta
\ɔ.ˈnɛʃ.tɐ\
honestas
\ɔ.ˈnɛʃ.tɐʃ\

honesto \u.nˈɛʃ.tu\ (Lisbonne) \o.nˈɛs.tʊ\ (São Paulo)

  1. Honnête.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. Brave, vaillant.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Synonymes

Dérivés

Prononciation

Références

  • « honesto », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.