pascal
: Pascal
Français
Étymologie
- (Adjectif) Du latin paschalis (« relatif à la Pâque ») (Pascha en latin).
- (Nom commun) (1971) Antonomase du nom du mathématicien français Blaise Pascal.
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | pascal \pas.kal\ |
pascals ou pascaux \pas.kal\ ou \pas.ko\ |
Féminin | pascale \pas.kal\ |
pascales \pas.kal\ |
pascal \pas.kal\
- (Religion) Qui appartient à la pâque des juifs ou des chrétiens.
Le cierge pascal, grand comme un mât de vaisseau, pèse deux mille cinquante livres. Le chandelier de bronze qui le supporte est une espèce de colonne de la place Vendôme ; il est copié sur le chandelier du temple de Jérusalem, ainsi qu’on le voit figurer sur les bas-reliefs de l’arc de Titus ; tout est dans cette proportion grandiose.
— (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859)De même si beaucoup, si la plupart, pour ne pas dire tous, négligeaient depuis de longues années leur devoir pascal, il ne s’en trouvait pas un qui, à l’heure dernière, n’appelât à son chevet ce brave vieux bougre qui les avait vus vivre […]
— (Louis Pergaud, Le Sermon difficile, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)Si les œufs étaient peints et offerts en cadeau de Pâques dès la fin du Ve siècle pour commémorer la résurrection de Jésus, l’arrivée du chocolat date, elle, de 1847: flairant le bon coup marketing, l’entreprise Fry’s crée le premier œuf de Pâques à base d’un mélange de sucre et de beurre de cacao. Bizarrement, la greffe ne mettra pas longtemps à prendre: le chocolat s’impose alors comme un incontournable de la confiserie pascale.
— (François de la Taille, 5 trucs que vous ignoriez (peut-être) sur Pâques, BFMTV le 7 avril 2017)
Dérivés
- agneau pascal
- devoir pascal
- Pascal (prénom)
- temps pascal (période de l’année liturgique qui s’étend sur huit semaines, du jour de Pâques à la Pentecôte. Se dit aussi, dans un sens plus restreint, de la période pendant laquelle les fidèles doivent accomplir leur devoir pascal)
Apparentés étymologiques
Traductions
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
pascal | pascals |
\pas.kal\ |
pascal \pas.kal\ masculin
- (Métrologie) (Physique) Unité de mesure de pression du Système international égale à la pression qu'exerce une force de un newton sur une surface de un mètre carré. Son symbole est Pa.
Pour se figurer ce que peut représenter un pascal, il faut poser une liasse de cinq feuilles sorties de son imprimante (80 g/m²), les poser sur la table et se dire qu’elle exerce une pression de quatre pascals.
- (Argot) (Vieilli) Billet de banque de cinq-cents francs français, sur lequel apparaissait le portrait de Blaise Pascal. En usage de 1969 à 1997.
— Quand on mettait la mais dans sa poche
— (Christian Guilhem, La sagesse, éd. Publibook,)
— On en retirait un doux billet
— Un pascal avec quoi l'on s'torcheDonne juste un pascal pour fumer Jean-Pascal
— (Seth Gueko feat. Sefyu, Patate de forain, sur le street album Barillet plein, 2005.)
- (Viticulture) Cépage tardif donnant de très grosses grappes de raisins blanc-vert.
- (Agriculture) Variété de céleri.
- Variante de Pascal, nom d’un langage de programmation.
Notes
- Seule une minorité de mots français en -al ont leur pluriel en -als au lieu de -aux. Il s’agit pour la plupart de noms (sans forme féminine) plutôt que des adjectifs, ou bien de mots qui doivent leur finale en -al à une étymologie différente (certains emprunts à l’anglais, par exemple) : abdal, aguedal, amenôkal, astronaval, atabal, aval, bal, bancal, barbital (et ses composés comme penthiobarbital), cal, cantal, captal, caracal, caramousal, carnal, carnaval, cérémonial (le nom), chacal, chasal, chazal, chloral, choral, copal, corral, coucal, dual, emmental, emmenthal, étal, fatal, festival, final, floréal, foiral, fural, furfural, gal, galgal, gardénal, gavial, gayal, goral, jharal, katal (et ses dérivés), kinjal, kraal, kral, kursaal, marial, marshal, matorral, minerval, mistral, narval, natal (et ses dérivés), naval (et ses composés comme aéronaval), nopal, pal (et ses composés comme contre-pal), panal, pascal (l’unité et ses dérivés), péchopal, pental, penthotal, pétrinal, pipéronal, pousal, prairial, pyridoxal, quetzal, récital, régal, rétinal (la substance chimique), revival, rial, rorqual, roseval, sabal, santal, saroual, serval, sial, sisal, sonal, spiritual (et negro-spiritual), tagal, tergal, tincal, tonal, trial, val (sauf dans l’expression par monts et par vaux), véronal, virginal (l’instrument de musique), waal.
Dérivés
Traductions
unité de mesure
- Alémanique : Pascal (*)
- Allemand : Pascal (de) neutre
- Anglais : pascal (en)
- Asturien : pascal (ast)
- Bas allemand : pascal (nds)
- Basque : pascal (eu)
- Bengali : প্যাস্কেল (bn)
- Breton : pascal (br)
- Bulgare : паскал (bg) masculin
- Catalan : pascal (ca)
- Chinois : 帕斯卡 (zh) pàsīkǎ
- Coréen : 파스칼 (ko) paseukal
- Croate : paskal (hr) masculin
- Danois : pascal (da)
- Espagnol : pascal (es) masculin
- Espéranto : paskalo (eo)
- Estonien : paskal (et)
- Finnois : pascal (fi)
- Galicien : pascal (gl) masculin
- Grec : πασκάλ (el)
- Hébreu : פסקל (he)
- Hongrois : pascal (hu)
- Indonésien : pascal (id)
- Interlingua : pascal (ia)
- Islandais : paskal (is)
- Italien : pascal (it) masculin
- Japonais : パスカル (ja) pasukaru
- Kotava : pascale (*)
- Letton : paskāls (lv)
- Lituanien : paskalis (lt)
- Macédonien : паскал (mk)
- Néerlandais : pascal (nl)
- Norvégien : pascal (no)
- Norvégien (nynorsk) : pascal (no)
- Occitan : pascal (oc)
- Polonais : paskal (pl) masculin
- Portugais : pascal (pt) masculin
- Russe : паскаль (ru)
- Serbe : паскал (sr)
- Slovaque : pascal (sk)
- Slovène : paskal (sl)
- Suédois : pascal (sv) commun
- Tamoul : பாஸ்கல் (ta)
- Tchèque : pascal (cs)
- Ukrainien : паскаль (uk)
- Vietnamien : pascal (vi), paxcan (vi)
Prononciation
- La prononciation \pas.kal\ rime avec les mots qui finissent en \al\.
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « pascal [Prononciation ?] »
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « pascal [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « pascal [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « pascal [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « pascal [Prononciation ?] »
Voir aussi
- L’annexe Glossaire de l’Église catholique en français
- pascal sur l’encyclopédie Wikipédia
Précédé du décipascal |
Unités de mesure de pression du Système international (SI) |
Suivi du décapascal |
---|
Anglais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
pascal \Prononciation ?\ |
pascals \Prononciation ?\ |
pascal \Prononciation ?\
- (Métrologie) (Physique) Pascal (Pa).
Voir aussi
Précédé de decipascal |
Unité de mesure de pression du Système international (SI) |
Suivi de decapascal |
---|
Catalan
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
pascal \Prononciation ?\ |
pascals \Prononciation ?\ |
pascal \Prononciation ?\ masculin
- (Métrologie) Pascal.
Espagnol
Indonésien
Néerlandais
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « pascal [Prononciation ?] »
Occitan
Étymologie
- (Adjectif) Du latin paschalis (« relatif à la Pâque ») (Pascha en latin).
- (Nom commun) (1971) Antonomase du nom du mathématicien français Blaise Pascal.
Adjectif
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | pascal [pasˈkal] |
pascals [pasˈkals] |
Féminin | pascala [pasˈkalo̞] |
pascalas [pasˈkalo̞s] |
pascal \pasˈkal\
- (Religion) Pascal.
Lo temps pascal.
- Le temps pascal.
Lo ciri pascal.
- Le cierge pascal.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
pascal \pasˈkal\ |
pascals \pasˈkals\ |
pascal \pasˈkal\ masculin (graphie normalisée)
- (Métrologie) Pascal. Son symbole est Pa.
Lo pascal es la pression qu'exercís una fòrça de un newton sus una susfàcia de un mètre carrat.
- Le pascal est la pression qu'exerce une force de un newton sur une surface de un mètre carré.
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Josiane Ubaud, Diccionari scientific francés-occitan - Matematica-Informatica-Fisica-Tecnologia-Quimia (Lengadocian e Provençau), NERTA Edicion, 2014, ISBN 978-2-9549771-0-2
Portugais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Prononciation
- Lisbonne : \pɐʃ.kˈaɫ\ (langue standard), \pɐʃ.kˈaɫ\ (langage familier)
- São Paulo : \pas.kˈaw\ (langue standard), \pas.kˈaw\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \paʃ.kˈaw\ (langue standard), \paʃ.kˈaw\ (langage familier)
- Maputo : \paʃ.kˈaɫ\ (langue standard), \paʃ.kˈaɫ\ (langage familier)
- Luanda : \paʃ.kˈaw\
- Dili : \pəʃ.kˈaw\
Références
- « pascal », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.