capon
: Capon
Français
Étymologie
- (Sens 1 : poltron) (1628) De l’argot italien accapone (« gueux, flatteur »), d’origine incertaine.
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | capon \ka.pɔ̃\ |
capons \ka.pɔ̃\ |
Féminin | caponne \ka.pɔn\ |
caponnes \ka.pɔn\ |
capon \ka.pɔ̃\ masculin
- (Vieilli) (Familier) Poltron, couard, lâche.
Hier, en allant me faire arracher ma dent, j’ai passé sur la place du Vieux-Marché, où l’on exécutait autrefois, et en analysant l’émotion caponne que j’avais au fond de moi, je me disais que d’autres à la même place en avaient eu de pires, et de même nature pourtant ! l’attente d’un événement qui vous fait peur !
— (Gustave Flaubert, Correspondance, lettre à Louise Colet, 1er mai 1853)Je n’étais décidément pas fait pour le travail sous terre ; la vie en plein air, avec le ciel sur la tête, même un ciel neigeux, me convenait mieux. Ce fut ce que j’expliquai à l’oncle Gaspard et au magister, qui furent, celui-ci surpris, celui-là peiné de mes mauvaises dispositions à l’égard du travail des mines ; Carrory, que je rencontrai, me dit que j’étais un capon.
— (Hector Malot, Sans famille, 1878)Dimanche et semaine, j’ai été à la merci de ce Legnagna qui est né faible, envieux, capon, et que l’insuccès a encore aigri.
— (Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889)En résumé, tout ça prouve, une fois de plus, que le paysan français n’est pas aussi capon que le disent ceux qui voudraient que ce soit vrai.
— (Émile-Ambroise Thirion, La Politique au village, Fischbacher, 1896, page 287)
- (Bourgogne) Étourdi, abasourdi.
Cent mille ? Déjà ? c’est plus que je ne dépense en un an à la Rouéchotte ! coupa Gilbert, tout capon.
— (Henri Vincenot, Le Pape des escargots, 1972, page 138)
- (Géographie) Relatif au Cap-de-la-Madeleine, ancienne ville québécoise, désormais secteur de la ville de Trois-Rivières [1].
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
- La ville de Cap-de-la-Madeleine n’existe plus depuis 1er janvier 2002, par suite d’un regroupement municipal. Son territoire fait maintenant partie de la ville de Trois-Rivières [1].
Variantes
Cap-de-la-Madeleine (2) :
- capéen
- capétien
- capien
- cappon
- carpon
- madelinien
- madelinois (préféré)
Dérivés
Traductions
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
capon | capons |
\ka.pɔ̃\ |
capon \ka.pɔ̃\ masculin (pour une femme, on dit : caponne)
- (Vieilli) (Familier) Substantif de l’adjectif.
Vrai, comme Dieu est là-haut, vous n’avez jamais été soldat ; mais, comme un brave garçon que vous êtes, puisque votre régiment est au feu, vous voulez y paraître, et ne pas passer pour un capon.
— (Stendhal, La Chartreuse de Parme, 1939, livre 1, chapitre 3)Quand je rouvris les yeux, je vis au large de la place l’amant éploré qui fuyait comme un capon. Je compris qu’il était aussi lâche que moi et qu’il ne savait plus où terrer sa couardise.
— (Pierre Magnan, Guernica, Denoël, 1991)Bec-Salé n'était qu'un capon, une dégoûtante masse de graisse, privée de nerfs, vide de sang.
— (Maurice Genevoix, Raboliot, 1925, page 36 de l'édition en Livre de Poche)
Traductions
Dérivés
Traductions
Prononciation
- La prononciation \ka.pɔ̃\ rime avec les mots qui finissent en \pɔ̃\.
- France (Lyon) : écouter « capon [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « capon [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (capon), mais l’article a pu être modifié depuis.
- [1] : Commission de toponymie du Gouvernement du Québec
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin caponem.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Anglais
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
capon \Prononciation ?\ |
capons \Prononciation ?\ |
capon \Prononciation ?\
- Chapon (coq châtré).
Prononciation
- Californie (États-Unis) : écouter « capon [Prononciation ?] » (niveau moyen)
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « capon [Prononciation ?] »
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- (Nom commun 1) (Diminutif) (Date à préciser) Dérivé de cap, avec le suffixe -on.
- (Nom commun 2) (Date à préciser) Du latin caponem.
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
capon \ka.ˈpu\ |
capons \ka.ˈpus\ |
capon \kaˈpu\ (graphie normalisée) masculin
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
capon \ka.ˈpu\ |
capons \ka.ˈpus\ |
capon \ka.ˈpu\ (graphie normalisée) masculin
- Chapon, coq châtré.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Boucherie) Boîte à la moelle, pièce de l’épaule du bœuf à laquelle le paleron et le collier se joignent.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Croûte de pain frottée d’ail qu’on met dans la salade.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Morceau de pain bouilli qu’on sert sur les potages maigres.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Biscuit, noyau de pierre à chaux mal calciné.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Ichtyologie) Truie de mer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Pâté d’encre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Botanique) Eupatoire d’Avicenne, plante dont on mange les jeunes pousses en salade.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Capon, lâche.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Fripon, polisson, gueux, coquin, vaurien.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Celui qui prête de l’argent aux joueurs, dans une société de jeu.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Commissionnaire.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Limousin) Gros bonnet, richard.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes dialectales
- chapon (limousin, vivaro-alpin)
Vocabulaire apparenté par le sens
Chapon (1) :
- polàs
Croûte de pain (3) :
- fretissa
- gochada
Noyau de pierre (5) :
Truie de mer (6) :
Encre (7) :
Eupatoire d’Avicenne (8) :
- canebe fèr
Lâche (9) :
Fripon (10) :
- gandon
- gus
- marriàs
Commissionnaire (12) :
- comessionari
Richard (13) :
Nom commun 3
Singulier | Pluriel |
---|---|
capon \kaˈpu\ |
capons \kaˈpus\ |
capon \ka.ˈpu\ (graphie normalisée) masculin
Prononciation
- languedocien : [ka.ˈpu]
- provençal, dauphinois : [ka.ˈpűᵑ]
- France (Béarn) : écouter « capon [Prononciation ?] »
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Karl-Heinz Reichel, Grand dictionnaire général auvergnat-français, 2005, ISBN 978-2-848190211
- Jean-Claude Rixte, Jean-Alexandre Cluze, Dictionnaire des dialectes dauphinois anciens et modernes par l’abbé Louis Moutier, IEO-Drôme/ELLUG, Montélimar/Grenoble, 2007
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Picard
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en picard. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Références
- Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, vol. I
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.