das
Conventions internationales
Symbole 1
das invariable
- (Métrologie) (Extrêmement rare) Symbole de la décaseconde, unité de mesure de temps du Système international (SI), valant 101 secondes.
Vocabulaire apparenté par le sens
10−30 | 10−27 | 10−24 | 10−21 | 10−18 | 10−15 | 10−12 | 10−9 | 10−6 | 10−3 | 10−2 | 10−1 | 1 | 101 | 102 | 103 | 106 | 109 | 1012 | 1015 | 1018 | 1021 | 1024 | 1027 | 1030 |
qs | rs | ys | zs | as | fs | ps | ns | μs | ms | cs | ds | s | das | hs | ks | Ms | Gs | Ts | Ps | Es | Zs | Ys | Rs | Qs |
← Unités inférieures | Unités supérieures → |
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: das, SIL International, 2024
Français
Nom commun
das masculin
- (Familier) Sida.
À Artaud, y’en a plein qui pensent que c’est lui qui a ramené l’héro dans la cité, que c’est à cause de lui que Sergio et Karim ont chopé le das.
— (Rebecca Lighieri, Il est des hommes qui se perdront toujours, 2020, P.O.L., page 280)
Prononciation
- Lyon (France) : écouter « das [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « das [Prononciation ?] »
Voir aussi
- Das sur l’encyclopédie Wikipédia
Afrikaans
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Prononciation
- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « das [Prononciation ?] »
Allemand
Forme d’article défini
- Forme déclinée singulier neutre de l’article défini. → voir der.
Das Mädchen traf ich gestern in der U-Bahn.
- J’ai rencontré la jeune fille hier dans le métro.
Forme de pronom démonstratif
- Forme déclinée du pronom démonstratif.
Wie konnte er nur ausgerechnet das verraten? (Etwas, worüber vorher gesprochen wurde.)
- Comment pouvait-il livrer justement ça ? (Une chose dont on a parlé plus tôt.)
Das ist nicht wahr.
- Ce n’est pas vrai.
Forme de pronom relatif
- Forme déclinée du pronom relatif pour un référent singulier neutre. → voir der.
Das Mädchen, das ich gestern in der U-Bahn traf, hat mich angerufen.
- La fille que j’ai rencontrée hier dans le métro m’a téléphoné.
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden : das
Homophones
Espagnol
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe dar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(tú) das | ||
das \ˈdas\
- Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif de dar.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « das [Prononciation ?] »
Francique rhénan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en francique rhénan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Frison
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Latin
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,4 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « das [Prononciation ?] »
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Picard
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en picard. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
das \da\ masculin
- Variante de dins.
J' nel pardonnerai jamois.
— (Épître de M. J.-B. Vasseur d’Amiens, adressée à M. G. Rembault en 1870.)
Oui ; d'puis ch temps lò j'arage :
On o foit d’no langage,
On o foit du francais!..
Ox êtes bien difficile,
Vo m' répondre un monsieu,
Ox êtes bien difficile.
L’ francais parlé das l’ ville
Est, ma fiquette, bien bieu,
Vo français, men brave homme,
M’o toujoura foit pitié
Vo français, men brave homme,
Vo français, ch’est, en somme,
Du picard gadrouillé.- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Références
- Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, vol. I
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.