rive
Français
Étymologie
- Du latin rīpa.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
rive | rives |
\ʁiv\ |
- Terrain qui borde un fleuve, une rivière, un étang ou un lac.
La rive droite d’une rivière, d’un fleuve, est la rive qui est à droite d’une personne qui descend le cours de l’eau.
Démocrite aurait trouvé aux rives du Jourdain et aux grèves de la mer Morte un aspect enchanteur.
— (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre IV, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)L’artillerie américaine établie sur la rive ouest de chaque côté de nos positions bat le fleuve entièrement et interdit tout trafic.
— (Georges Blond, L’Agonie de l’Allemagne 1944-1945, Fayard, 1952, page 226)Discussion technique sur la confusion fréquente entre rive et berge : la berge est le talus incliné en contact direct avec la rivière ; la rive est la bande de terre qui commence au faîte de la berge.
— (Jean-Paul Kauffmann, Remonter la Marne, Fayard, 2013, Le Livre de Poche, pages 282-283)
- (Poétique) Littoral.
Le Musée de Préhistoire de Carnac expose les collections de référence issues des exceptionnels monuments mégalithiques des rives du Morbihan.
— (Olivier Agogué, Trésors de la préhistoire, 2021)
- (Côté d’une planche autre qu’une face. )
- (Imprimerie) Côté d’une pile de feuilles.
- (Architecture) Extrémité d'un toit côté pignon.
Synonymes
Dérivés
- interrives
- planche de rive
- rive droite
- rive gauche
Vocabulaire apparenté par le sens
- rive figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : rive.
Traductions
- Afrikaans : oewer (af), kus (af)
- Albanais : breg (sq)
- Allemand : Ufer (de), Strand (de), Küste (de), Rand (de), Gestade (de), Küstenstreifen (de) masculin, Randstreifen (de) masculin
- Anglais : bank (en), shore (en), coast (en), riverside (en)
- Bambara : bada (bm)
- Basque : bazter (eu), errekalde (eu), uhalde (eu)
- Biélorusse : бе́раг (be) (bjérah)
- Breton : glann (br), ribl (br)
- Bulgare : бряг (bg) (brjag)
- Cantonais : 岸 (zh-yue) ngon
- Catalan : riba (ca), ribera (ca), vora (ca)
- Coréen : 기슭 (ko) giseuk, 강기슭 (ko) (江기슭) ganggiseuk, 강안 (ko) (江岸) gangan
- Croate : obala (hr), rub (hr)
- Danois : bred (da)
- Espagnol : orilla (es), riba (es)
- Espéranto : bordo (eo)
- Féroïen : strond (fo)
- Finnois : ranta (fi)
- Frison : igge (fy)
- Gaélique écossais : cladach (gd)
- Grec : όχθη (el)
- Haut-sorabe : brjóh (hsb)
- Hongrois : part (hu)
- Ido : rivo (io)
- Islandais : bakki (is)
- Italien : riva (it)
- Japonais : 岸 (ja) kishi, 川岸 (ja) kawagishi, 河岸 (ja) kagan, 湖岸 (ja) kogan
- Kazakh : жаға (kk) (jağa)
- Kotava : domega (*)
- Latin : limbus (la), ora (la), ripa (la)
- Mongol : эрэг (mn) (ereg)
- Néerlandais : boord (nl), kant (nl), kust (nl), oever (nl), wal (nl), waterkant (nl)
- Norvégien : bredd (no)
- Occitan : riba (oc), broa (oc), doga (oc)
- Oki-no-erabu : 川原 (*), ほーら (*)
- Papiamento : kanto (*), kantu (*)
- Pirahã : xapisi (*)
- Polonais : brzeg (pl)
- Portugais : borda (pt), margem (pt)
- Roumain : mal (ro) neutre, țărm (ro) neutre
- Russe : берег (ru)
- Same du Nord : gáddi (*)
- Slovaque : breh (sk)
- Sranan : syoro (*), watrasey (*)
- Suédois : strand (sv), bank (sv)
- Tchèque : břeh (cs)
- Vieux norrois : bakki (*)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe river | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je rive |
il/elle/on rive | ||
Subjonctif | Présent | que je rive |
qu’il/elle/on rive | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) rive |
rive \ʁiv\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe river.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe river.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe river.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe river.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe river.
Prononciation
- \ʁiv\
- France : écouter « rive [la ʁiv] »
- (Région à préciser) : écouter « rive [ʁiv] »
- France : écouter « rive [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « rive [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « rive [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « rive [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « rive [Prononciation ?] »
- Canada (Sainte-Marie) : écouter « rive [Prononciation ?] »
- Normandie (France) : écouter « rive [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « rive [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « rive [Prononciation ?] »
- Céret (France) : écouter « rive [ʁiv] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (rive), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais
Étymologie
- Du vieux norrois rífa.
Verbe
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to rive \ɹaɪv\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
rives \ɹaɪvz\ |
Prétérit | rived ou rove \ɹaɪvd\ ou \ɹəʊv\ |
Participe passé | rived ou riven \ɹaɪvd\ ou \'ɹɪ.vən\ |
Participe présent | riving \ɹaɪ.viŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
rive \ɹaɪv\
- (Transitif) Fendre.
- (Intransitif) Se fendre.
Danois
Étymologie
- (Nom commun) Du vieux norrois hrífa.
- (Verbe) Du vieux norrois rífa.
Nom commun
Commun | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Indéfini | rive | river |
Défini | riven | riverne |
rive \Prononciation ?\ commun
- Râteau.
Gartneren rev løvet sammen med en rive.
- Le jardinier ratissait les feuilles mortes avec un râteau.
Verbe
rive \Prononciation ?\
- Ratisser, râteler.
Gartneren rev løvet sammen med en rive.
- Le jardinier ratissait les feuilles mortes avec un râteau.
- Arracher, entraîner.
Gartneren rev i riven, der ej kunne længere bevæges, den hang fast i noget.
- Le jardinier arracha le râteau, qui ne pouvait plus bouger, il s’est accroché dans quelque chose.
- Déchirer.
Jeg rev avisen i stykker, der var ingen gode nyheder i den.
- Je déchirai le journal en morceaux, il n’y avait aucunes bonnes nouvelles dedans.
- (Cuisine) Râper.
Jeg river osten med en ostehøvl for selv at lave en pizza.
- Je râpe du fromage avec une râpe à fromage pour faire une pizza moi-même.
Dérivés
- rive i
Anagrammes
Italien
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.