une
Conventions internationales
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: une, SIL International, 2024
Français
Étymologie
- Féminin de un.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
une | unes |
\yn\ |
une \yn\ féminin
- Chose portant le numéro 1.
Je vous ai réservé la une, votre place préférée.
- (Journalisme) Titre principal de la première page d’un journal contenant les grands titres.
Le titreur de Paris-Jour, ce matin, ne s'est pas embarrassé de nuances. Il a annoncé sur la largeur de la « une » : « Peyrefitte va interdire les minijupes. »
— (Alain Peyrefitte, C'était de Gaulle, éd. Fayard, 2000, vol. 3)
Notes
- On ne fait jamais d’élision devant ce nom commun (mais voir l’une, où c’est un pronom indéfini).
Traductions
Première page d’un journal
- Anglais : front page (en)
- Danois : forside (da) commun
- Espagnol : portada (es) féminin
- Grec : πρωτοσέλιδο (el) neutre
- Indonésien : halaman depan (id)
- Japonais : 一面 (ja) ichimen
- Occitan : unas (oc)
- Poitevin-saintongeais : ine (*), ùn (*)
- Polonais : jedna (pl)
- Suédois : förstasida (sv)
- Tchèque : hlavní strana (cs)
Forme d’adjectif numéral
Masculin | un \œ̃\ |
---|---|
Féminin | une \yn\ |
une \yn\
- Féminin de un.
Je voudrais une sucrette, s’il vous plaît.
Forme d’adjectif
Masculin | un \œ̃\ |
---|---|
Féminin | une \yn\ |
une \yn\
- Féminin de un.
La République française est une et indivisible.
La vie avait toujours été une et simple pour eux : le dur travail nécessaire, le bon accord entre époux, la soumission aux lois de la nature et de l’Église.
— (Louis Hémon, Maria Chapdelaine, J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916)
Forme d’article indéfini
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | un \œ̃\ |
des \dɛ\ ou \de\ |
Féminin | une \yn\ |
des \dɛ\ ou \de\ |
une \yn\
- Féminin singulier de un.
Voici une nouvelle façon de procéder pour ce problème.
Variantes orthographiques
- 1 (Langage SMS) (Argot Internet)
Dérivés
Prononciation
Paronymes
Basque
Nom commun
une \Prononciation ?\
- Instant, moment, intervalle
- Unerik galdu gabe, dans perdre un moment.
- Opportunité, occasion.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
- aukera (« occasion »)
Prononciation
- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « une [Prononciation ?] »
Gallo
Cardinaux en gallo
0 | zero | 10 | dice | 20 | vint | 30 | trente | 40 | carante | 50 | cincante | 60 | souéssante | 70 | souéssante-dice | 80 | catervints | 90 | catervint-dice |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | yun | 11 | onze | 21 | vinte-yun | 31 | trente-yun | 41 | carante-yun | 51 | cincante-yun | 61 | souéssante-yun | 71 | souéssante-onze | 81 | catervints-yun | 91 | catervint-onze |
2 | deûz | 12 | douze | 22 | vinte-deûz | 32 | trente-deûz | 42 | carante-deûz | 52 | cincante-deûz | 62 | souéssante-deûz | 72 | souéssante-douze | 82 | catervints-deûz | 92 | catervint-douze |
3 | traez | 13 | treze | 23 | vinte-traez | 33 | trente-traez | 43 | carante-traez | 53 | cincante-traez | 63 | souéssante-traez | 73 | souéssante-treze | 83 | catervints-traez | 93 | catervint-treze |
4 | catr | 14 | catorze | 24 | vinte-catr | 34 | trente-catr | 44 | carante-catr | 54 | cincante-catr | 64 | souéssante-catr | 74 | souéssante-catorze | 84 | catervints-catr | 94 | catervint-catorze |
5 | cinqe | 15 | qhinze | 25 | vinte-cinqe | 35 | trente-cinqe | 45 | carante-cinqe | 55 | cincante-cinqe | 65 | souéssante-cinqe | 75 | souéssante-qhinze | 85 | catervints-cinqe | 95 | catervint-qhinze |
6 | sice | 16 | seze | 26 | vinte-sice | 36 | trente-sice | 46 | carante-sice | 56 | cincante-sice | 66 | souéssante-sice | 76 | souéssante-seze | 86 | catervints-sice | 96 | catervint-seze |
7 | sete | 17 | diz-sete | 27 | vinte-sete | 37 | trente-sete | 47 | carante-sete | 57 | cincante-sete | 67 | souéssante-sete | 77 | souéssante-dice-sete | 87 | catervints-sete | 97 | catervint-dice-sete |
8 | uite | 18 | diz-uite | 28 | vinte-uite | 38 | trente-uite | 48 | carante-uite | 58 | cincante-uite | 68 | souéssante-uite | 78 | souéssante-dice-uite | 88 | catervints-uite | 98 | catervint-dice-uite |
9 | neuf | 19 | dizeneuf | 29 | vinte-neuf | 39 | trente-neuf | 49 | carante-neuf | 59 | cincante-neuf | 69 | souéssante-neuf | 79 | souéssante-dice-neuf | 89 | catervints-neuf | 99 | catervint-dice-neuf |
100 | cent |
---|---|
200 | deûz-cents |
300 | traez-cents |
400 | catr-cents |
500 | cinqe-cents |
600 | sice-cents |
700 | sete-cents |
800 | uite-cents |
900 | neuf-cents |
1 000 | mile |
---|---|
2 000 | deûz-miles |
3 000 | traez-miles |
4 000 | catr-miles |
5 000 | cinqe-miles |
6 000 | sice-miles |
7 000 | sete-miles |
8 000 | uite-miles |
9 000 | neuf-miles |
1 000 000 = 1 0001+1 | milion | 1 000 × 1 000 000 = 1 0001+2 | miliard |
---|---|---|---|
1 000 0002 = 1 0001+3 | — | 1 000 × 1 000 0002 = 1 0001+4 | — |
1 000 0003 = 1 0001+5 | — | 1 000 × 1 000 0003 = 1 0001+6 | — |
1 000 0004 = 1 0001+7 | — | 1 000 × 1 000 0004 = 1 0001+8 | — |
1 000 0005 = 1 0001+9 | — | 1 000 × 1 000 0005 = 1 0001+10 | — |
1 000 0006 = 1 0001+11 | — | 1 000 × 1 000 0006 = 1 0001+12 | — |
1 000 0007 = 1 0001+13 | — | 1 000 × 1 000 0007 = 1 0001+14 | — |
1 000 0008 = 1 0001+15 | — | 1 000 × 1 000 0008 = 1 0001+16 | — |
1 000 0009 = 1 0001+17 | — | 1 000 × 1 000 0009 = 1 0001+18 | — |
Références
- Régis Auffray, Chapè Chapiao, Rue des Scribes, 2 novembre 2007, Broché, page 60
Ignaciano
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Rebecca B. Ott, Willis Ott. 1983. Diccionario ignaciano y castellano, con apuntes gramáticales. Cochabamba: Instituto Lingüístico de Verano. 644 pages, page 429
Kinikinao
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Ilda de Souza. 2008. Koenukunoe emo'u: A língua dos índios Kinikinau. (Doctoral dissertation, Universidade Estadual de Campinas; x+196pp.), page 167.
Kotava
Étymologie
- Racine inventée arbitrairement[1].
Augmentatifs
- unepe
Diminutifs
- uneme
Prononciation
- France : écouter « une [ˈunɛ] »
Références
- « une », dans Kotapedia
- Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Moyen français
Anagrammes
Références
- « une », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
Portugais
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe unir | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela une | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) une |
Voir la conjugaison du verbe unar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que eu une |
que você/ele/ela une | ||
Impératif | Présent | |
(3e personne du singulier) une | ||
une \ˈu.nɨ\ (Lisbonne) \ˈu.ni\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de unir.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de unir.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de unar.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de unar.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de unar.
Saraveca
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Swintha Danielsen, Evaluating historical data (wordlists) in the case of Bolivian extinct languages, page 4, 2011
Trinitario
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Swintha Danielsen, Baure: An Arawak Language of Bolivia, page 28, 2007.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.