أَمَامَكُنَّ

Arabe

Étymologie

Formé de أَمَامَ (amâma), « devant », et du pronom suffixe ـكُنَّ (-kun²a), « vous toutes ».

Locution

Pronoms suffixes
امام singulier duel pluriel
1re personne أَمَامِي (amâmî) أَمَامَنَا (amâmanâ)
2e masculin أَمَامَكَ (amâmaka) أَمَامَكُمَا (amâmakumâ) أَمَامَكُمْ (amâmakum)
2e féminin أَمَامَكِ (amâmaki) أَمَامَكُنَّ (amâmakun²a)
3e masculin أَمَامَهُ (amâmahu) أَمَامَهُمَا (amâmahumâ) أَمَامَهُمْ (amâmahum)
3e féminin أَمَامَهَا (amâmahâ) أَمَامَهُنَّ (amâmahun²a)

أَمَامَكُنَّ (amâmakun²a) /ʔa.maː.ma.kun.na/ écriture abrégée: امامكن

  1. Devant vous toutes.
    • أَلَا يُمْكِنُكُنَّ مَشَاهَدَةَ أَشَارِيَّةً تَارِيْخِيَّةً مُنْتَشِرَةً أَمَامَكُنَّ ؟   (alâ yumkinukun²a maCâhad@a aCâriy²@ã târiyXiy²@ã muntaCir@ã amâmakun²a ?)
      Ne voyez-vous pas les monuments historiques s'étaler devant vous toutes ?
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.