conte
Français
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
conte | contes |
\kɔ̃t\ |
conte \kɔ̃t\ masculin
- Récit d’aventures imaginaires, soit qu’elles aient de la vraisemblance ou que s’y mêle du merveilleux, du féerique.
Le lion a complètement disparu de la région dont nous nous occupons ; mais il joue un grand rôle dans les contes indigènes, qui le représentent comme un animal essentiellement noble et magnanime.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 224)Un conte ne s’adresse pas à la conscience éveillée, sécularisée : il exerce son empire sur les zones profondes de la psyché, il nourrit et stimule l’imagination.
— (Mircea Eliade, Forgerons et Alchimistes, chapitre 10 « Forgerons, guerriers, maîtres d’initiation », Flammarion, coll. « Champs », Paris, 1977, page 91)Ce n’est pas une histoire véritable, c’est un conte.
- (Littérature) Forme littéraire courte et simple, issue de la tradition populaire et orale, généralement destinée aux lectures divertissantes du soir en communauté ou à l’instruction des enfants.
Le conte remonte à la nuit des temps puisqu’il y a les contes orientaux (des Mille et Une Nuits), les paraboles des Évangiles, les récits hassidiques des communautés juives polonaises, les contes de fées, les contes fantastiques, etc. L’oralité est le facteur commun extérieur.
— (Michel Tournier, Raconte-moi une histoire…, dans Les vertes lectures, collection Folio, 2007, page 22)
- (Familier) Histoire plaisante, vraie ou fausse, que l’on dit pour amuser, railler, médire, tromper, etc.
C’est un conte fort plaisant.
Un mauvais conte.
N’écoutez pas cet homme, ce qu’il vous dit n’est qu’un conte fait à plaisir.
Ce n’est qu’un conte en l’air.
- (Ironique) Voilà un beau conte !
Le marquis, en cela seulement semblable aux aimables marquis de la Régence, était à peu près complètement ivre tous les jours, dès midi ou une heure ; or il était deux heures quand il accosta M. de Lanfort. Dans cette position, il parlait continuellement, et était le héros de tous ses contes.
— (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)— Quels contes me fais-tu là, Claudie ?
— (George Sand, Jeanne, 1844)En voyant le succès de sa ruse, Wenceslas fit des contes à la vieille fille sur le duc d’Hérouville.
— (Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1846)— Séparez ces deux hommes, dit le papa de Louis ; ils vont s’entendre sur les contes qu’ils nous feront. »
— (Comtesse de Ségur, Mémoires d’un âne, 1860)- Or, lassé de servir de tête de massacre,
Des contes à mourir debout qu’on me consacre,
Moi qui me porte bien, qui respire la santé,
Je m’avance et je crie toute la vérité. — (Georges Brassens, Le Bulletin de santé, in Supplique pour être enterré à la plage de Sète (album), 1966)
Dérivés
- conte à dormir debout
- conte à tuer un loup à coups de bonnet
- conte bleu
- conte de bonne femme
- conte de fées
- conte de randonnée
- conte d’enfants
- conte étiologique
- conte merveilleux
- conte moral
- conte satirique
- conter
- conteur
- Les Contes de ma mère l’Oye
Vocabulaire apparenté par le sens
Hyperonymes
- littérature orale
- art oratoire
Holonymes
- trame narrative
- péripétie
Méronymes
- veillée contée
Traductions
Récit d’aventures imaginaires
- Allemand : Märchen (de) neutre
- Anglais : story (en), tale (en), fairy tale (en)
- Atikamekw : atisokan (*)
- Bachkir : әкиәт (*)
- Bambara : nsiirin (bm)
- Basque : ipuin (eu), elezahar (eu), kondaira (eu)
- Breton : kontadenn (br), marvailh (br)
- Catalan : conte (ca)
- Chor : ныбақ (*)
- Espagnol : cuento (es), conseja (es)
- Espéranto : fabelo (eo)
- Féroïen : ævintýr (fo)
- Finnois : tarina (fi)
- Grec : διήγημα (el) dhiíyima neutre
- Hongrois : mese (hu), rege (hu)
- Iakoute : остуоруйа (*)
- Ido : rakonto (io)
- Indonésien : dongeng (id), cerita dongeng (id)
- Italien : favola (it), fiaba (it)
- Japonais : 物語 (ja) monogatari
- Karatchaï-balkar : таурух (*), джомакъ (*)
- Kazakh : ертегі (kk) ertegi
- Khakasse : нымах (*)
- Kirghiz : жомок (ky) jomok
- Kotava : reiz (*)
- Koumyk : ёмакъ (*)
- Latin : contus (la) masculin
- Lepcha : ᰠᰪᰵ (*)
- Lingala : lisapo (ln)
- Malgache : angano (mg)
- Néerlandais : sprookje (nl)
- Nganassan : дюрымы (*)
- Nogaï : эртеги (*)
- Occitan : conte (oc)
- Papiamento : fábula (*)
- Polonais : bajka (pl), baśń (pl) féminin, gawęda (pl)
- Portugais : conto de fadas (pt), estória (pt), fábula (pt), lenda (pt)
- Roumain : poveste (ro)
- Russe : сказка (ru) skazka, рассказ (ru) rasskaz, сказание (ru) skazanie
- Same du Nord : máinnas (*)
- Shingazidja : hale (*)
- Songhaï koyraboro senni : zenti (*)
- Suédois : saga (sv)
- Tatar de Crimée : masal (*)
- Tatare : әкият (tt)
- Tchèque : povídka (cs), pohádka (cs), historka (cs)
- Tchouvache : юмах (*)
- Turkmène : erteki (tk)
- Ukrainien : казка (uk) féminin
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe conter | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je conte |
il/elle/on conte | ||
Subjonctif | Présent | que je conte |
qu’il/elle/on conte | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) conte |
conte \kɔ̃t\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de conter.
Je ne moralise ni ne rédemptorise : je conte.
— (Arsène Houssaye, Les courtisanes du monde, volume 2, 1870)
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de conter.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de conter.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de conter.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de conter.
Prononciation
- France : écouter « conte [kɔ̃t] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « conte [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « conte [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « conte [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « conte [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « conte [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « conte [Prononciation ?] »
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (conte)
Ancien français
Étymologie
Nom commun 1
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Cas sujet | contes | conte |
Cas régime | conte | contes |
conte *\Prononciation ?\ masculin
- Conte (histoire).
por escouter le conte
— (Guillaume d’Angleterre, f. 6, fin de la dernière colonne (manuscrit de 1288))- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Nom commun 2
conte *\Prononciation ?\ masculin
Nom commun 3
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Cas sujet | cuens | conte |
Cas régime | conte | contes |
conte *\Prononciation ?\ masculin
Variantes
- cunte (tous les sens)
Dérivés dans d’autres langues
- Français : conte
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Ancien occitan
Étymologie
Variantes
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catalan
Synonymes
- rondalla
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- Barcelone (Espagne) : écouter « conte [Prononciation ?] »
Italien
Étymologie
- Du latin comes, comitis.
Occitan
Variantes
- conde (Aranais)
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « conte [Prononciation ?] »
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Portugais
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe contar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que eu conte |
que você/ele/ela conte | ||
Impératif | Présent | |
(3e personne du singulier) conte | ||
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.