restaurant
Français
Étymologie
- Participe présent du verbe restaurer. En 1765, Boulanger dit Champ d’Oiseau ouvrit rue des Poulies, aujourd’hui rue du Louvre, un établissement où l’on acceptait tous les dîneurs auxquels étaient servies des soupes appelées restaurats. La proximité de sens et de prononciation du mot avec le participe présent du verbe restaurer a provoqué sa substitution.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
restaurant | restaurants |
\ʁɛs.tɔ.ʁɑ̃\ |
restaurant \ʁɛs.tɔ.ʁɑ̃\ masculin
- (Désuet) Aliment ou nourriture qui revigore, d’où repas.
Je me contenterai de remarquer très sérieusement, que le substantif féminin Frigousse, salade de viandes froides, est oublié dans le Dictionnaire de l’Académie ; ce qui n’est guère excusable, une copieuse frigousse étant le meilleur restaurant qu’on puisse offrir à des chasseurs en halte, ou à des pêcheurs fatigués.
— (Gabriel Feydel, Remarques morales, philosophiques et grammaticales, sur le Dictionnaire de l’Académie, Antoine-Augustin Renouard, Paris, 1807, page 118)- (Sens figuré) — Chacune de vos conquêtes est mon restaurant. — (Voltaire)
- Établissement commercial où l’on vend des repas.
Il dîna seul dans un restaurant des Champs-Élysées, peu fréquenté pendant l’hiver : il dîna longuement, […].
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 110)Ils s’attablent dans de bons restaurants, se font déboucher des bouteilles de Châteauneuf-du-Pape, dégustent des liqueurs.
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)Il continua sa marche, pénétrant dans la vieille ville, et entra dans un petit restaurant qui servait de la socca, un plat traditionnel qu'il appréciait.
— (Michael Genelin, Les jeunes filles et la mort, 2013)Et pourtant Elhamy est un gourmand, qui ne mangerait pas aussi souvent au restaurant, si sa femme savait mieux l’allécher ici.
— (Out-el-Kouloub, « Zaheira », dans Trois contes de l’Amour et de la Mort, 1940)Les adresses gourmandes connaissent le même phénomène, les brasseries, salons de thé, cafés-restaurants côtoient les fast-food, et les restaurants de cuisine étrangère font leur apparition.
— (Delphine Christophe, Georgina Letourmy, Paris et ses cafés, 2004, page 101)Nous étions en pleine déclaration d’amour quand un maître d’hôtel, ou quelque chose du genre, habillé en pingouin cravaté, est sorti du restaurant chic en face de nous.
— (Claude Champagne, Amour et Jules, Québec Amérique, 2009)
- Service d’une collectivité servant des repas à leurs adhérents.
Le lundi, c’est spaghetti au restaurant universitaire.
- (Régionalisme) Pain de quatre-cents grammes dans certaines régions du sud de la France.
Dérivés
- bar-restaurant
- café-restaurant
- camion restaurant
- chèque-restaurant (1)
- hôtel-restaurant (2)
- pub-restaurant
- resco
- restau U (3)
- restaurant à la portion
- restaurant administratif
- restaurant-bar
- restaurant-bistro
- restaurant-brasserie
- restaurant-café
- restaurant d’altitude
- restaurant d’application
- restaurant d’entreprise
- restaurant de poisson
- restaurant du cœur (3)
- restaurant inter-administratif
- restaurant-pub
- restaurant universitaire (3)
- resto-bar
- resto-bistro
- resto-brasserie
- resto-pub
- restoroute
- ticket-restaurant (1)
- voiture-restaurant
- wagon-restaurant
Apparentés étymologiques
Vocabulaire apparenté par le sens
Hyperonymes
- consommation hors domicile
- restauration hors foyer
Traductions
Lieu de restauration
- Afrikaans : restaurant (af), restourant (af)
- Allemand : Restaurant (de) neutre, Restauration (de) féminin, Gastwirtschaft (de) féminin
- Anglais : restaurant (en), eating-house (en)
- Arabe : مَطْعَم (ar) maṭʿam
- Arabe égyptien : مَطْعَم (*) maṭʿam
- Arménien : ռեստորան (hy) restoran
- Basque : jatetxe (eu)
- Breton : ti-debriñ (br), preti (br)
- Bulgare : ресторант (bg) restorant
- Catalan : restaurant (ca) masculin
- Chaoui : imseči (shy)
- Chinois : 餐厅 (zh) (餐廳) cāntīng, 饭店 (zh) (飯店) fàndiàn, 餐馆 (zh) (餐館) cānguǎn
- Coréen : 식당 (ko) sigdang ; 레스토랑 (ko) reseutorang ; 음식점 (ko) eumsigjeom
- Créole guadeloupéen : rèstoran (*)
- Croate : restoran (hr)
- Danois : restaurant (da) commun
- Espagnol : restaurante (es) masculin ; restorán (es) masculin
- Espéranto : restoracio (eo)
- Estonien : restoran (et)
- Féroïen : matstova (fo)
- Finnois : ravintola (fi)
- Gaélique écossais : taigh-bìdh (gd) masculin
- Gaélique irlandais : bialann (ga)
- Géorgien : რესტორანი (ka) restorani
- Grec : εστιατόριο (el) estiatório neutre
- Hébreu : מסעדה (he)
- Hindi : जलपानगृह (hi) jalapānagarha, रेस्त्रां (hi) restrāṇ
- Hongrois : étterem (hu)
- Ido : restorerio (io)
- Indonésien : restoran (id)
- Islandais : veitingahús (is), matsöluhús (is)
- Italien : ristorante (it) masculin
- Japonais : レストラン (ja) resutoran
- Kazakh : мейрамхана (kk) meyramxana
- Letton : restorāns (lv)
- Lituanien : restoranas (lt)
- Malais : restoran (ms)
- Métchif : restaraan (*)
- Néerlandais : restaurant (nl) neutre, eethuis (nl) neutre, restauratie (nl) féminin
- Norvégien : restaurant (no) masculin
- Occitan : restaurant (oc)
- Papiamento : restorant (*)
- Polonais : restauracja (pl)
- Portugais : restaurante (pt) masculin
- Roumain : restaurant (ro) neutre
- Russe : ресторан (ru) restoran
- Same du Nord : boradanbáiki (*)
- Serbe : ресторан (sr) restoran
- Slovaque : reštaurácia (sk)
- Slovène : restavracija (sl)
- Suédois : restaurang (sv)
- Swahili : mkahawa (sw)
- Tagalog : restawrant (tl), restaurán (tl), restawran (tl)
- Tchèque : restaurace (cs)
- Thaï : ภัตตาคาร (th) hạttākhār
- Turc : lokanta (tr), restoran (tr)
- Ukrainien : ресторан (uk) restoran
- Zoulou : ilirestouranti (zu), irestouranti (zu)
Hyponymes
- Voir aussi les établissements de restauration en français.
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | restaurant \ʁɛs.tɔ.ʁɑ̃\ |
restaurants \ʁɛs.tɔ.ʁɑ̃\ |
Féminin | restaurante \ʁɛs.tɔ.ʁɑ̃t\ |
restaurantes \ʁɛs.tɔ.ʁɑ̃t\ |
restaurant \ʁɛs.tɔ.ʁɑ̃\
- Qui restaure, qui donne des forces.
Mon guide […] en me voyant piteusement tremper, dans ce mélange acidulé, une croûte de pain dure et grise comme de la pierre ponce, me rendit un peu de courage en m’assurant qu’à l’auberge du col de Balme nous trouverions à manger quelque chose de plus restaurant.
— (Alexandre Dumas, Impressions de voyage, La Revue des Deux Mondes, tome 1, 1833)
Forme de verbe
restaurant \ʁɛs.tɔ.ʁɑ̃\
Voir la conjugaison du verbe restaurer | ||
---|---|---|
Participe | Présent | restaurant |
- Participe présent du verbe restaurer.
Prononciation
- La prononciation \ʁɛs.tɔ.ʁɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \ʁɑ̃\.
- Belgique (Bruxelles) : écouter « restaurant [ʀɛs.to.ʁɑ̃] »
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « restaurant [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « restaurant [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « restaurant [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « restaurant [Prononciation ?] »
Voir aussi
- restaurant sur l’encyclopédie Wikipédia
- restaurant sur le Dico des Ados
- café, pâtisserie
Afrikaans
Étymologie
- Du français.
Prononciation
- Afrique du Sud : écouter « restaurant [Prononciation ?] »
Anglais
Étymologie
- Du français restaurant.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
restaurant \ˈɹɛs.tə.ɹənt\ |
restaurants \ˈɹɛs.tə.ɹənts\ |
restaurant \ˈɹɛs.tə.ɹənt\ ou \ˈɹɛs.tɹɑnt\ (États-Unis), \ˈɹɛs.tə.ɹənt\ ou \ˈɹɛs.tɹɒnt\ (Royaume-Uni)
Hyperonymes
- eating establishment
Apparentés étymologiques
Prononciation
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « a restaurant [ə ˈɹɛs.tɹɒnt] »
- Suisse (Genève) : écouter « restaurant [Prononciation ?] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « restaurant [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « restaurant [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « restaurant [Prononciation ?] »
Catalan
Étymologie
- Du français.
Prononciation
- Espagne (Manresa) : écouter « restaurant [Prononciation ?] »
Néerlandais
Étymologie
- Du français.
Nom commun
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | restaurant \rɛs.tɔ.ˈrɑnt\ |
restauranten \rɛs.tɔ.ˈrɑn.təⁿ\ |
Diminutif | restaurantje \rɛs.tɔ.ˈrɑn.tʲə\ |
restaurantjes \rɛs.tɔ.ˈrɑn.tʲəs\ |
restaurant \rɛs.tɔ.ˈrɑnt\ neutre
Synonymes
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,2 % des Flamands,
- 99,4 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « restaurant [rɛs.tɔ.'rɑnt] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « restaurant [Prononciation ?] »
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Norvégien
Étymologie
- Du français.
Prononciation
- Bærum (Norvège) : écouter « restaurant [Prononciation ?] »
Occitan
Étymologie
- Du français.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
restaurant \restawˈɾant\ |
restaurants \restawˈɾants\ |
restaurant \restawˈɾant\ masculin
Prononciation
- Béarn (France) : écouter « restaurant [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Roumain
Étymologie
- Du français.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « restaurant [Prononciation ?] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.