بَيْنَنَا

Arabe

Étymologie

Formé de بَيْنَ (bayna) « entre » et du pronom suffixe ـنَا (-nâ) « nous ».

Locution

Pronoms suffixes
بين singulier duel pluriel
1re personne بَيْنِي (baynî) بَيْنَنَا (baynanâ)
2e masculin بَيْنَكَ (baynaka) بَيْنَكُمَا (baynakumâ) بَيْنَكُمْ (baynakum)
2e féminin بَيْنَكِ (baynaki) بَيْنَكُنَّ (baynakun²a)
3e masculin بَيْنَهُ (baynahu) بَيْنَهُمَا (baynahumâ) بَيْنَهُمْ (baynahum)
3e féminin بَيْنَهَا (baynahâ) بَيْنَهُنَّ (baynahun²a)

بَيْنَنَا (baynanâ) /baj.na.naː/ écriture abrégée: بيننا

  1. Entre nous.
    • يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِالحَقِّ   (yajma3u bayna_nâ rab²u_nâ Fum²a yaftaHu bayna_nâ bi_elHaq²i)
      Notre seigneur va (nous) rassembler entre nous et ensuite il jugera entre nous en vérité (Coran 34:26).
  2. Au milieu de nous.
    • وَٱلْكَلِمَةُ صَارَ بَشَرًا وَخَيَّمَ بَيْنَنَا   (wa^lkalim@u Sâra baCarã waXay²ama bayna_nâ )
      Et le verbe s'est fait chair et il a demeuré parmi nous (Jn 1:14).
  3. En nous.
    • وَٱلْكَلِمَةُ صَارَ بَشَرًا وَخَيَّمَ بَيْنَنَا   (wa^lkalim@u Sâra baCarã waXay²ama bayna_nâ )
      Et le verbe s'est fait chair et il a demeuré en nous (Jn 1:14).
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.