als
Conventions internationales
Français
Étymologie
- (Xe siècle-XXIe siècle) Pronom personnel neutre en français, variante dialectale du pronom personnel et indéfini neutre "el", attesté en ancien et moyen français et réactivé par Alpheratz dans son roman Requiem en 2015.
Pronom personnel
Singulier | Pluriel |
---|---|
al | als |
\al\ |
- (Très rare) (Variation diaéthique) Pronom neutre personnel de la 3e personne du pluriel, proposé aux côtés de ils et elles.
Mon émotion ne résiste pas à la vision de ce cortège où, lorsqu’als arrivent à ma hauteur, les hommes m’invitent à les rejoindre et les femmes fuient mon regard.
— (Alpheratz, Requiem, 2015, page 161.)Et comment pouvaient-als* donner voix à leurs relations et leur vécu en français ?
— (Vanessa Glauser, Blog www.gendercampus.ch/en/blog/post/ecriture-inclusive-ou-francais-inclusif/.)En effet, sur ce dernier point, considérant que la personne qu’als* avaient devant auz* était une personne de sexe féminin, als lui ont refusé le bénéfice de la présomption de paternité
— (Benjamin Moron-Puech, Blog sexandlaw.hypotheses.org/author/sexandlaw.)- Les asperges se mangent en avril ; mais les marrons et les oranges, als se mangent en hiver.
Notes
- Le mot est actuellement absent de la plupart des dictionnaires et son usage n’est pas compris partout dans l’espace francophone.
- Il s’agit d’un terme utilisé qui n’est pas d’un usage standard.
Références
- Alpheratz, « Français inclusif : conception et analyse linguistique », sur HAL, 2018.
- Alpheratz, Grammaire du français inclusif, Vent solars Editions, Châteauroux, 2018, 433 p.
Afrikaans
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Allemand
Étymologie
- Du vieux haut allemand alsô.
Conjonction
als \als\
- Indique le temps, le moment, l’époque Lorsque, quand, alors que, pendant que.
Gerade als ich zu Bett wollte, klingelte es.
- Juste au moment où je voulais aller au lit, on sonna.
Ich ging erst, als die Arbeit beendet war.
- Je ne suis parti que lorsque le travail fut fini.
Als ich in Hamburg arbeitete, verdiente ich gut.
- À l’époque où je travaillais à Hambourg, je gagnais bien ma vie
- En tant que, en qualité de (suivi du nominatif).
Sie arbeitet als Lehrerin.
- Elle travaille comme enseignante
Ich nehme das als sicher an.
- Je considère ça comme sûr
Das dient mir als Warnung.
- Ça me sert d’avertissement
- (Comparaison) Que.
Zwei ist größer als eins.
- Deux est plus grand que un.
Sie ist anders als ihre Schwester.
- Elle est différente de sa sœur.
- Comparaison hypothétique → voir als ob mais le verbe suit immédiatement als. Comme si
Es sieht aus, als wollte es regnen.
- On dirait qu’il va pleuvoir
- Exclamation contredisant son contenu
Als wäre das nicht mein Recht!
- Comme si ce n’était pas mon droit !
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « als [Prononciation ?] »
- Allemagne : écouter « als [Prononciation ?] »
- Remiremont (France) : écouter « als [Prononciation ?] » (bon niveau)
Ancien français
Catalan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
Prononciation
Anagrammes
Champenois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
als \Prononciation ?\
Notes
- Le mot est attesté chez Prosper Tarbé dans Recherches sur l’histoire du langage et des patois de Champagne (1851)[1].
Sources
- Jean Daunay, Parlers de Champagne, 1998, page 189
Bibliographie
- Jean Daunay, Parlers de Champagne : Aube, Marne, Haute-Marne, 1998
Flamand oriental
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
als \Prononciation ?\
- Si, à condition que, à supposer que.
- Quand.
- Comme, à titre de, en qualité de.
Synonymes
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « als [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « als [Prononciation ?] »
Anagrammes
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
Forme d’article défini
als [als] (graphie normalisée) masculin pluriel (singulier : al)
Variantes dialectales
Prononciation
Anagrammes
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Camps, Atlas linguistique du Biterrois, Institut d’études occitanes, Béziers, 1985
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.