-n-
Allemand
Interfixe
-n- \n\
- Interfixe indiquant que la racine précédente est un attribut de la suivante, analogue à l'interfixe -s-.
- Schraubenschlüssel (« clef de serrage »).
- Urkundenfälschung (« faux »).
Anglais
Étymologie
- Rajouté pour des raisons euphoniques.
Interfixe
-n- \n\
- Interfixe rajouté pour des raisons euphoniques dans la construction de certains adjectifs et noms.
Azéri
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Latin
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Infixe
-n- \n\ Note : Devient -m- devant les lettres b, m et p.
- Infixe verbal qui n’affecte que le radical du présent. Note : L'utilisation du -n- en latin est à comparer avec l'utilisation de -n- en tchèque.
cerno, crevi, cretum.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
frango, fregi, fractum.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
fundo, fudi, fusum.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
pando, pandi, passum.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
pango, panxi, pactum.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
sterno, stravi, stratum.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
sperno, sprevi, spretum.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
sino, sivi, situm.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
tango, tetigi, tactum.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- (Grammaire) Il semble avoir eu une fonction grammaticale pour indiquer l’aspect parfait ou accompli, non duratif d’une action ; comparez :
- accubo, -are, « être couché auprès de » avec accumbo, -ere, « s'allonger auprès de ».
- procubo, -are, « être couché de tout son long » avec procumbo, -ere, « se prosterner ».
- succubo, -are, « être couché sous » avec succumbo, -ere, « succomber, tomber sous ».
Lingala
Interfixe
-n- classe 1
Notes
- Principalement utilisé en lingala littéraire, cette nasalisation est réalisé par -m- devant les voyelles et les consonnes labiales : /b/, /p/.
Variantes
Tchèque
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.