kio
: Kio
Conventions internationales
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: kio, SIL International, 2024
Espéranto
Étymologie
Pronom interrogatif
Cas | Singulier | |
---|---|---|
Nominatif | kio \ˈki.o\ | |
Accusatif | kion \ˈki.on\ | |
voir le modèle |
kio \ˈki.o\ mot-racine UV
Pronom relatif
Cas | Singulier | |
---|---|---|
Nominatif | kio \ˈki.o\ | |
Accusatif | kion \ˈki.on\ | |
voir le modèle |
kio \ˈki.o\ mot-racine UV
Notes
- kio est naturellement le corrélatif de tio :
Kio ne povis prilumi kaj varmigi la koron de lia patro en la abundeco kaj sunlumo de Hispanujo, tio ĉi tie al li plenigis la koron en malvarmo.
- Ce qui ne pouvait éclairer et réchauffer le cœur de son père dans l'abondance et le soleil de l'Espagne, remplissait ici son cœur de froid.
- « -o, -a ou -u? » : Les corrélatifs se terminant par -o (comme kio et tio) sont de vrais noms, et s'emploient comme tels. De ce fait, ils ne peuvent pas être complétés par des substantifs. « *Kion libron vi legas ? » est incorrect : les formes complétées sont nécessairement en -a ou en -u (formes pour lesquelles le complément peut être sous-entendu). Les formes en -a sont complétées par un qualificatif (sorte de, qualité) ; les formes en -o font référence à un substantif (objet concret ou abstrait).
- Kion vi legas?= qu'est-ce que tu lis (journal, livre, affiche...) =quel objet ;
- Kian libron vi legas? = quel sorte de livre est-ce que tu lis (roman, manuel,...) = quelle sorte de ce genre d'objet ;
- Kiun libron vi legas? = quel est le livre que tu lis (les trois mousquetaires, peau d'âne,...) = quel objet sélectionné de ce genre d'objet.
- Des alternatives peuvent être simultanément correctes, suivant l'intention du locuteur. « Kio estas via nomo? » (quel est votre nom?) considère le nom comme un objet à part entière ; « Kiu estas via nomo? » considère le nom dans une sélection de noms possibles (lequel [nom] est votre nom?) ; les deux approches étant également valables.
- Bien que cela ne fasse pas l'objet d'une règle impérative, l'usage est de faire précéder le pronom relatif et son éventuelle préposition par une virgule, suivant l'usage allemand. Lorsque le pronom introduit une incise, le même usage encadre cette incise par deux virgules :
Mi scias, kion mi diras.
- Je sais ce que je dis.
la urbo faris ĉion, kion ili povis, por ke ni elportu la plej bonan rememoron.
- La ville a fait tout ce qu'elle a pu pour que nous emportions le meilleur souvenir.
Hyponymes
Corrélatifs en espéranto, ou tabelvortoj {cat} | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Intention | indéfini | question | désignation | totalité | négation | |
Préfixe | i- | ki- | ti- | ĉi- | neni- | |
Suff. | Sens | un quelconque, un certain — |
quel — ?! lequel — |
ce — là | tout — chaque — |
aucun — |
-o | chose, situation | io(n) | kio(n) | (ĉi) tio(n) | ĉio(n) | nenio(n) |
-u | personne (si seul) | iu(j/n) | kiu(j/n) | (ĉi) tiu(j/n) | ĉiu(j/n) | neniu(j/n) |
sélection (si + substantif) | ||||||
-a | qualité | ia(j/n) | kia(j/n) | (ĉi) tia(j/n) | ĉia(j/n) | nenia(j/n) |
-e | lieu | ie(n) | kie(n) | (ĉi) tie(n) | ĉie(n) | nenie(n) |
-es | possession | ies | kies | (ĉi) ties | ĉies | nenies |
-el | manière | iel | kiel | (ĉi) tiel | ĉiel | neniel |
-al | cause | ial | kial | (ĉi) tial | ĉial | nenial |
-am | temps | iam | kiam | (ĉi) tiam | ĉiam | neniam |
-om | quantité | iom | kiom | (ĉi) tiom | ĉiom | neniom |
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « kio [ˈki.o] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « kio [ˈki.o] »
- Brésil : écouter « kio [ˈki.o] »
- France (Toulouse) : écouter « kio [ˈki.o] »
- France (Vosges) : écouter « kio [ˈki.o] »
- Białystok (Pologne) : écouter « kio [Prononciation ?] » (bon niveau)
Bibliographie
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- kio sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- kio sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "kio" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Kotava
Étymologie
- Racine inventée arbitrairement[1].
Dérivés
Prononciation
- France : écouter « kio [ˈkio] »
Références
- « kio », dans Kotapedia
- Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Shimaoré
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du site http://ylangue.free.fr/, placé sous licence CC-by-sa 3.0, mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.