sumo
Français
Étymologie
- Emprunté au japonais 相撲, sumō, de même sens.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
sumo | sumos |
\sy.mo\ |
sumo \sy.mo\ ou \su.mo\ masculin
- (Arts martiaux) Sport de lutte japonais, consistant à faire sortir l’adversaire hors d’un cercle marquant la zone de lutte ou à le faire tomber.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Par métonymie) Sumotori.
Près de 40 000 vidéos de l’INA (dont « Michel Serrault déguisé en sumo », photo) vont être ajoutées sur Dailymotion.
— (F. Arias, l’Ina Sur Dailymotion, «ORTF 2.0», libération.fr, octobre 2010)Ils avaient le choix notamment entre un combat de sumos, une course déguisés en drag-queens ou un combat dans la boue.
— (Le fondateur d’easyJet obtient excuses et dommages de Ryanair, lalibre.be, 15 juil 2010)La Russie est vouée à préparer la guerre parce qu’elle ne sait et ne peut rien faire d’autre. Il est absurde de se demander pourquoi un lutteur de sumo ne fait pas de tennis, pourquoi un champion de poids et haltères ne s’adonne pas au saut en hauteur.
— (Cornélius Castoriadis, Devant la Guerre, Œuvres complètes, Guerre et Théories de la Guerre,volume VI, Éditions du Sandre, pages 283-284)
Apparentés étymologiques
Traductions
Prononciation
- \su.mo\ ou \sy.mo\
- Lyon (France) : écouter « sumo [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « sumo [Prononciation ?] »
Voir aussi
- sumo sur l’encyclopédie Wikipédia
Anglais
Étymologie
- Du japonais 相撲, de même sens.
Prononciation
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « sumo [Prononciation ?] »
Anagrammes
Espagnol
Étymologie
- Du latin summus.
Adjectif
Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | sumo \ˈsu.mo\ |
sumos \ˈsu.mos\ |
Féminin | suma \ˈsu.ma\ |
sumas \ˈsu.mas\ |
sumo \ˈsu.mo\ masculin singulier
- Supérieur.
- Extrême.
- Superlatif de alto.
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe sumar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) sumo |
sumo \ˈsu.mo\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de sumar.
Prononciation
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « sumo [Prononciation ?] »
Espéranto
Étymologie
- (Date à préciser) Composé de la racine sum (« somme ») et de la finale -o (substantif).
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | sumo \ˈsu.mo\ |
sumoj \ˈsu.moj\ |
Accusatif | sumon \ˈsu.mon\ |
sumojn \ˈsu.mojn\ |
sumo \ˈsu.mo\
Vocabulaire apparenté par le sens
- La catégorie Opérations mathématiques en espéranto
- La catégorie Résultats d’opérations mathématiques en espéranto
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « sumo [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « sumo [Prononciation ?] »
Anagrammes
Voir aussi
- sumo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Bibliographie
- sumo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
Ido
Étymologie
- De l’espéranto summa.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
sumo \Prononciation ?\ |
sumi \Prononciation ?\ |
Anagrammes
Italien
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en italien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Voir aussi
- sumo sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Kotava
Étymologie
- Dérivé de sum (« loin de, au loin de »).
Prononciation
- France : écouter « sumo [ˈsumɔ] »
Anagrammes
Références
- « sumo », dans Kotapedia
Latin
Étymologie
Verbe
sūmō, infinitif : sūmere, parfait : sumpsī, supin : sumptum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Prendre.
sumere virilem togam.
- prendre la toge virile.
- Prendre pour soi de préférence : adopter, choisir.
sumere liberos.
- adopter des enfants.
- Dépenser, consommer.
minus sumptum est sex minis.
- on a dépensé moins de six mines.
- Entreprendre, se charger de.
omne bellum sumi facile, ceterum aegerrime desinere.
- il est facile d'entreprendre la guerre, très difficile d'y mettre fin.
- Prendre comme principe : supposer, soutenir.
beatos esse deos sumpsisti.
- tu as posé comme principe que les dieux sont heureux.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
Dérivés
- absūmō (« prendre entièrement »)
- adsūmō, assūmō (« prendre pour soi, s'approprier »)
- consūmō (« consommer »)
- dēsūmō (« prendre sur soi, choisir »)
- exsūmptuō (« rendre pauvre »)
- insūmō (« employer à, consacrer à ; assumer »)
- insūmptio, insūmptum (« dépense »)
- praesūmō (« prendre d'avance, présumer »)
- resūmō (« reprendre »)
- subsūmō (« subsumer »)
- sumpsiō, sumptiō (« prise »)
- sumpta (« poignée, pincée »)
- sumptitō (« prendre à petites doses »)
- sumptuarius (« dépensier, somptuaire »)
- sumptuōsus (« somptueux »)
- sumptŭōsĭtās (« somptuosité »)
- sumptus (« dépense, frais, coût »)
- supersūmō (« prendre par surcroît »)
- transūmō (« prendre ou recevoir d'un autre »)
- transūmptio (« métalepse »)
- transūmptivus (« de métalepse »)
Anagrammes
Références
- « sumo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Portugais
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe sumir | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu sumo |
sumo \sˈu.mu\ (Lisbonne) \sˈu.mʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de sumir.
Prononciation
- Lisbonne: \sˈu.mu\ (langue standard), \sˈu.mu\ (langage familier)
- São Paulo: \sˈu.mʊ\ (langue standard), \sˈu.mʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \sˈũ.mʊ\ (langue standard), \sˈũ.mʊ\ (langage familier)
- Maputo: \sˈu.mu\ (langue standard), \sˈu.mu\ (langage familier)
- Luanda: \sˈu.mʊ\
- Dili: \sˈu.mʊ\
- États-Unis : écouter « sumo [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
- « sumo », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.