mar
Conventions internationales
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: mar, SIL International, 2024
Ancien français
Étymologie
Adverbe
mar *\Prononciation ?\
- Mal, malheureusement.
tant mare fustes, ber!
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- Suivi du futur, il correspond à l’impératif négatif.
Nom commun
mar *\Prononciation ?\ masculin
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Amdo
Étymologie
- Du tibétain mar (« beurre »).
Notes
Forme des parlers arik et de Xiahe.
Références
- Huang Bufan (Éditeur) et Xu Shouchun, Chen Jiaying, Wan Huiyin, A Tibeto-Burman Lexicon, Pékin, Presses de l'Université Centrale des Minorités, 1992.
Angevin
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
mar \Prononciation ?\ féminin
- (Gauche.
- Vire la piautre en galarne.
- Tourne la piautre à gauche (faisant ainsi partir le bateau à droite).
) - Vire la piautre en galarne.
Références
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des patois et des parlers de l’Anjou, Germain & G. Grassin, Angers, 1908, page xxxi
Anglais
Prononciation
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « mar [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « mar [Prononciation ?] »
Breton
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction de coordination
mar \mar\
- Si.
Mar deufe va breudeur da c’houvezout ar pezh hon eus dizoloet, soñj petra a c’hallfe degouezhout ganimp !
— (Jakez Konan, Ur marc’hadour a Vontroulez, Al Liamm, 1981, page 30)- Si mes frères venaient à savoir ce que nous avons découvert, imagine ce qui pourrait nous arriver !
Notes
- La conjonction de coordination mar ne provoque théoriquement aucune mutation à sa suite.
Anagrammes
Références
- « mar » dans François Vallée, Grand dictionnaire français-breton, Édition de l'Impression commerciale de Bretagne, Rennes, 1931-1933, 817 pages, page 690b
- Roparz Hemon, Nouveau dictionnaire breton français, Al Liamm, 6e édition revue et augmentée, 1978, page 547b
- Martial Ménard, Dictionnaire français-breton, Éditions Palantines, 2012, ISBN 978-2-35678069-0, page 1239b
Catalan
Étymologie
- Du latin mare.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
mar \ˈmaɾ\ |
mars \ˈmaɾs\ |
mar \ˈmaɾ\ féminin
- Mer.
Veles e vents han mos desigs complir,
— (Ausiàs March, Veles e vents)
faent camins dubtosos per la mar.- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Prononciation
- prononciation générale : [ˈmaɾ]
- minorquin, majorquin : [ˈma]
- Roussillon, Catalogne (prononciations populaires) : [ˈmaɾk], [ˈmaɾt]
- Espagne (Villarreal) : écouter « mar [Prononciation ?] »
Espagnol
Étymologie
- Du latin mare.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
mar \maɾ\ |
mares \maɾ.es\ |
mar \ˈmaɾ\ masculin ou féminin (l’usage hésite), généralement masculin dans l'usage actuel.
- (Géographie) Mer.
El mar del Norte.
- La mer du Nord.
Adoro la mar.
- J’adore la mer.
- (Par hyperbole) Mer, vaste étendue.
(...) la lluvia austral tiene paciencia y continúa, sin término, cayendo desde el cielo gris. Frente a mi casa, la calle se convirtió en un inmenso mar de lodo.
— (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)- (...) la pluie australe se montre patiente et continue à tomber interminablement du haut du ciel gris. Devant ma maison, la rue s’est changée en un immense océan de boue.
Prononciation
Voir aussi
- mar sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Frison
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Occitan
Étymologie
- Du latin mare.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
mar \ˈmaɾ\ |
mars \ˈmaɾs\ |
mar [ˈmaɾ] (graphie normalisée)
- (Géographie) Mer.
Mar gròssa.
- Grosse mer.
Mar d'òli.
- Mer d'huile.
Mar desluira.
- Haute mer.
Còp de mar.
- Coup de mer.
La mar brama.
- La mer mugit.
Prononciation
- languedocien : [ˈmaɾ]
- provençal : [ˈmaʁ]
- gascon : [ˈma]
- France (Béarn) : écouter « mar [Prononciation ?] »
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Poitevin-saintongeais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Vocabulaire apparenté par le sens
|
|
|
|
Références
- Vianney Piveteau, Dicciounaere poetevin-séntunjhaes / Dictionnaire françois-poitevin-saintongeais, Geste, 2006, Broché, 780 pages, ISBN 978-2-84561-227-3 → [version en ligne (page consultée le 26 mars 2018)]
Portugais
Étymologie
- Du latin mare.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
mar | mares |
mar \mˈaɾ\ (Lisbonne) \mˈaɾ\ (São Paulo) masculin
- (Géographie) Mer.
Prononciation
- Lisbonne: \mˈaɾ\ (langue standard), \mˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \mˈaɾ\ (langue standard), \mˈaɽ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \mˈaɾ\ (langue standard), \mˈa\ (langage familier)
- Maputo: \mˈaɾ\ (langue standard), \mˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \mˈaɾ\
- Dili: \mˈaɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « mar [mˈaɾ] »
- États-Unis : écouter « mar [mˈaɾ] »
Références
- « mar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
- mar sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Songhaï koyraboro senni
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Variantes
Références
- Youssouf Mohamed Haïdara, Youssouf Billo Maïga, et Mohamed Bagna Maïga, Dictionnaire soŋay-français / Kaliima citaabu soŋay-annasaara senni, EDIS, Bamako, 2010.
Wolof
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « mar [Prononciation ?] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.