’m

Voir aussi : M, m, , m’, M., m., , , , , , , , °M, 𝐌, 𝐦, 𝑀, 𝑚, 𝑴, 𝒎, , 𝓂, 𝓜, 𝓶, 𝔐, 𝔪, 𝕸, 𝖒, 𝕄, 𝕞, 𝖬, 𝗆, 𝗠, 𝗺, 𝘔, 𝘮, 𝙈, 𝙢, , , -m, 𝆐

Anglais

Étymologie

Par contraction de I am \aɪ əm\ en \aɪm\.

Forme de verbe

’m \m\ contraction

  1. Forme clitique de am.
    • I’m French.
      Je suis français.

Notes

On peut contracter am seulement après I et devant un attribut, un verbe principal ou not :
  • Yes, I am. → *Yes, I’m. (incorrect)
  • No, I am not.No, I’m not. (correct)
  • Here I am. → *Here I’m. (incorrect)
Cette forme est déjà majoritaire à l’oral et à l’écrit :
Fréquences des formes de be dans un corpus[1]
À l’oralÀ l’écrit
’m 2 512 am 264 ’m 443 am 255
’re 4 255 are 4 663 ’re 439 are 4 713
’s 17 677 is 10 164 ’s 1 848 is 9 961

Prononciation

Références

  1. Geoffrey Leech, Paul Rayson et Andrew Wilson, Word Frequencies in Written and Spoken English, 2001

Breton

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif possessif

’m \m\

  1. Mon, ma, mes, utilisé après la préposition da à »).
    • Da’m zro.
      À mon tour
    • Da’m mignoned.
      À mes amis
    • Gwazed int holl ar re-se da’m zad, ar gour louet-hont.  (Ar Mabinogion, traduit par Abeozen, Mouladurioù Hor Yezh, 1991, page 230)
      Ceux-là sont tous des vassaux de mon père, l’homme grisonnant là-bas.

Notes

  • Mutation par spirantisation après l’adjectif possessif ’m.
  • On écrivait d’am au lieu de da’m auparavant.

Synonymes

Dérivés

Vocabulaire apparenté par le sens

Adjectifs possessifs en breton
Possédé
après da
Possesseur Singulier 1re personne ma’m
2e personne da’z
3e personne
masculin
e
3e personne
féminin
he, hecʼh
Pluriel1re personne hor, hon, hol
2e personne ho*, hocʼh*
3e personne o

* Aussi utilisé au singulier et pluriel de politesse.

Pronom personnel

’m \m\

  1. Me (complément d’objet direct placé avant le verbe et après une voyelle)
    • Va mignon ki, deus da’m difenn.  (Yann Gere, Kanaouennou Kerne, Société de la Presse catholique, 1900, page 187)
      Mon ami chien, viens me défendre.
    • Mar teu Polik da’m c’hlask, me hen diarbenno.  (Yann Gere, Kanaouennou Kerne, Société de la Presse catholique, 1900, page 264)
      Si Polik vient me chercher, je le chasserai.
    • [...] perak ne’m cʼharez ket ?  (Friedrich Hölderlin, Huperion Thalia-Fragment, traduit par A. E. ar Berr, in Al Liamm, no 144, janvier-février 1971, page 60)
      Pourquoi ne m’aimes-tu pas ?

Notes

  • Mutation par spirantisation après le pronom personnel ’m.
  • On écrivait d’am au lieu de da’m auparavant.

Synonymes

Dérivés

Occitan

Forme de pronom personnel

’m \m\

  1. (Gascon) Élision du pronom personnel me (forme enclitique).
    • que vien vede’m.
      il vient me voir.
    • espia’m.
      regarde-moi.

Variantes orthographiques

Vocabulaire apparenté par le sens

Pronoms personnels compléments en occitan gascon
Personne Fonction Genre Singulier Pluriel
Forme
pleine
Devant
voyelle
ou entre
voyelles
Après
voyelle et
avant
consonne
Forme
pleine
Devant
voyelle
ou entre
voyelles
Après
voyelle et
avant
consonne
1èreCOD & COImf mem’’m nsens’’ns
2eCOD & COImf tet’’t vev’’vs
3eCOD & COIm lol’’u los'us
3eCOD & COIf lal’la laslaslas
3eréflechimf ses’’s ses’’s
3eCODneutre acacac / ’c
3e
pronom
adverbial
COI
compl. du nom
compl. de l'adj
nen’’n
3e
pronom
adverbial
COI iii

Références

  • Patric Guilhemjoan, Elisa Harrer Diccionnari Occitan / Francés (Gasconha), 3 tòmes (A-D ISBN 978-2-86866-159-3, E-N ISBN 978-2-86866-160-9, O-Z ISBN 978-2-86866-161-6), Per Noste, 2020
  • Patric Guilhemjoan, Nouvelle grammaire abrégée du gascon, Per Noste, 2006, ISBN 2-86866-048-7
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.