bo
Agni morofoué
Étymologie
- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Prononciation
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Bambara
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Dérivés
Voir aussi
- bo sur l’encyclopédie Vikidia
Baoulé
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Dérivés
Prononciation
- Côte d’Ivoire : écouter « bo [Prononciation ?] »
- Yamoussoukro (Côte d'Ivoire) : écouter « bo [Prononciation ?] » (débutant)
Voir aussi
- bo sur l’encyclopédie Vikidia
Références
- Jérémie Kouadio N’Guessan, Kouakou Kouame. Parlons baoulé: langue et culture de la Côte d’Ivoire. L’Harmattan, 2004. ISBN 2747569578
Breton
Forme de verbe
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | bo |
Adoucissante | vo |
Mixte | vo |
bo \ˈboː\
- Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe bezañ, « être ».
Karout e rehen, ma zad, moned de vale bro ha kaout ur vazh houarn evit em zifenn, mar bo ret.
— (Sorbienn Paotr Bah-Houarn (L’histoire du gars au bâton de fer.), contée par Gwenael Herrieu (lire))- Mon père, je voudrais m’en aller parcourir le monde. Mais, pour cela, il me faudrait un bâton de fer pour me défendre, en cas de besoin.
Ne vo ket a gig da goan ? — Bo.
— (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé, tome 3 : Le Style populaire (Éléments de stylistique trégoroise), Emgleo Breiz - Brud Nevez, page 196)- Il n’y aura pas de viande au dîner ? — Si.
Catalan
Étymologie
- Du latin bonus.
Prononciation
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « bo [Prononciation ?] »
Créole du Cap-Vert
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
mnbo \Prononciation ?\
Vocabulaire apparenté par le sens
Clitique | Tonique | Prépositionnel (suivi de pa (« pour »)) | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Rang | Personne | Nombre | Sujet | Complément direct ou indirect | Complément direct et indirect | |||||
Général | Verbe sér | Présent | Passé | Présent | Passé | |||||
1 | 1re | Singulier | m- | mi | -m | -mi | -nh-el | -mi-el | a-mi | mi |
2 | 2 | bu | bo | -u | -bo | -u-el | -bo-el | a-bo | bo | |
3 | 2a (politesse masculin) |
nhu | nhó | -nhó | -nhó | -nho-el | -nhó-el | a-nhó | nhó | |
4 | 2b (politesse féminin) |
nha | nha | -nha | -nha | -nha-el | -nha-el | a-nha | nha | |
5 | 3 | e ; el | el | -l | -el | -l-el | -el-el | a-el | el | |
6 | 1 | Pluriel | nu | nós | -nu | -nós | -nu-el | -nós-el | a-nós | nós |
7 | 2 | nhós | nhós | -nhós | -nhós | -nhos-el | -nhós-el | a-nhós | nhós | |
8 | 3 | ês | ês | -s | -ês | -s-el | -ês-el | a-ês | ês |
Références
- Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xxix
Créole guyanais
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole guyanais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Faux-amis
- Faux-amis en français : beau
Créole haïtien
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole haïtien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Faux-amis
- Faux-amis en français : beau
Créole martiniquais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 10
Cuiba
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Voir aussi
- bo sur l’encyclopédie Vikidia
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : bo. (liste des auteurs et autrices)
Danois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Neutre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Indéfini | bo | boer |
Défini | boet | boerne |
bo neutre \Prononciation ?\
- Foyer, intérieur.
- Demeure, habitation, maison.
- Mobilier.
- (Droit, Famille) Succession.
Espéranto
a A | b B (bo) |
c C (co) |
ĉ Ĉ (ĉo) |
d D (do) |
e E | f F (fo) |
g G (go) |
ĝ Ĝ (ĝo) |
h H (ho) |
ĥ Ĥ (ĥo) |
i I | j J (jo) |
ĵ Ĵ (ĵo) |
k K (ko) |
l L (lo) |
m M (mo) |
n N (no) |
o O | p P (po) |
r R (ro) |
s S (so) |
ŝ Ŝ (ŝo) |
t T (to) |
u U | ŭ Ŭ (ŭo) |
v V (vo) |
z Z (zo) |
Nom commun
Minuscule | Majuscule |
---|---|
b | B |
\bo\ |
bo \bo\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }
Prononciation
Paronymes
- bo- (mot-racine UV ) : suffixe pour la belle-famille
Voir aussi
- bo sur l’encyclopédie Vikidia
Références
- bo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- bo sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine fondamentale "bo" présente dans la 7a Oficiala Aldono (Rde l’Akademio de Esperanto).
Francoprovençal
Notes
Forme du valdôtain de la commune de Brusson.
Variantes
- bou (valdôtain d’Arnad, Introd, Courmayeur, Valgrisenche, Valtournenche)
Voir aussi
- bo sur l’encyclopédie Vikidia
Références
Kotava
Étymologie
- Racine inventée arbitrairement[1].
Dérivés
Prononciation
- France : écouter « bo [bɔ] »
Références
- « bo », dans Kotapedia
- Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Mawes
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- C. L. Voorhoeve, 1975. Languages of Irian Jaya Checklist, Canberra: Pacific Linguistics, page 110.
Nias
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Palenquero
Étymologie
Pronom personnel
bo \bo\
- Pronom de la deuxième personne du singulier. Peut aussi bien être masculin que féminin.
Bo é mamá mí nu
- Tu n’es pas ma mère
Polonais
Étymologie
Conjonction
bo \Prononciation ?\
- Car, parce que, bah.
Bo nie.
- Car [je dis] non. Bah non.
Bo tak.
- Car c’est ainsi. Bah oui.
Nie przyszedłem wczoraj, bo miałem ważne spotkanie.
- Je ne suis pas venu hier car j'avais une réunion importante.
Strasznie się spociłem, bo padła mi klimatyzacja.
- Je transpire beaucoup parce que ma climatisation est tombée en panne.
- Ou, ou bien.
Bo co?
- Ou quoi ?
- Marque la véracité, l’insistance, l’incrédulité.
Bo to prawda!?
- Ah bon ?! C’est vrai ?
Stary, bo stary, ale mocny.
- Vieux, bien vieux, mais encore fort.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques
- niby
Prononciation
- Bytom (Pologne) : écouter « bo [Prononciation ?] »
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : bo. (liste des auteurs et autrices)
- « bo », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Suédois
Étymologie
- Du proto-germanique *būą (« habitation, bâtiment »).
Nom commun
Neutre | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | bo | bot |
Pluriel | bon | bona |
bo \Prononciation ?\ neutre
- Demeure, habitation, maison.
- Foyer, intérieur.
- Mobilier.
- (Droit) Communauté.
- Succession.
Verbe
Conjugaison de bo | Actif | Passif |
---|---|---|
Infinitif | bo | bos |
Présent | bor | bos |
Prétérit | bodde | boddes |
Supin | bott | botts |
Participe présent | boende | — |
Participe passé | — | bodd |
Impératif | bo | — |
bo transitif \Prononciation ?\
Synonymes
Résider
Notes
- Ce mot issu d'un dialecte suédois utilise une notation dialectale car la dialecte ne dispose pas d'une orthographe officielle. Parmi les éléments caractéristiques de cette notation figurent :
- l'emploi du « L » (« l majuscule ») pour représenter une consonne battue rétroflexe [ɽ], qui dans ces variétés provient soit du vieux norrois/ancien suédois [l], soit de [rð].
- pour les voyelles doublées, « ` » (l'accent grave) est couramment utilisé entre elles pour indiquer un accent de hauteur.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « bo [Prononciation ?] »
Voir aussi
- bo sur l’encyclopédie Vikidia
Références
- Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (107)
- Jan-Olov Nyström, Ordbok över lulemålet: : på grundval av dialekten i Antnäs by, Nederluleå socken, Umeå, 1993, ISBN 9186372254, page 30
Vieux norrois
Étymologie
- Du proto-germanique *būą (« habitation, bâtiment »).
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.