ta
Français
Adjectif possessif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | ton \tɔ̃\ |
tes \tɛ\ ou \te\ |
Féminin | ta \ta\ |
tes \tɛ\ ou \te\ |
- Déterminant marquant la possession d’un objet (de genre féminin) appartenant à celui (de nombre singulier) à qui l’on parle.
J’entre dans ta maison.
Ta femme est un cordon bleu.
Traductions
- Afrikaans : u (af), jou (af), julle (af)
- Albanais : jote (sq)
- Allemand : dein (de), deinig (de), euer (de), eurige (de), Ihr (de)
- Anglais : your (en), thine (en), thy (en), yours (en)
- Bambara : i (bm)
- Bas allemand : dine (nds)
- Catalan : teu (ca), teva (ca), vostra (ca), vostre (ca)
- Croate : tvoja (hr)
- Danois : Deres (da), jeres (da)
- Espagnol : tu (es)
- Espéranto : via (eo)
- Finnois : -si (fi)
- Frison : dyn (fy), jyns (fy), jo (fy)
- Gaélique écossais : do (gd), d' (gd), agad (gd)
- Gotique : 𐌸𐌴𐌹𐌽𐌰 (*) þeina
- Grec : σου (el), σας (el)
- Hmong blanc : koj (*)
- Ido : vua (io)
- Inuktitut : -ᐃᑦ (iu) -it
- Italien : tuo (it), vostro (it)
- Kikuyu : aku (*)
- Kotava : rinaf (*)
- Kurde : te (ku)
- Néerlandais : uw (nl), je (nl), jouw (nl), jullie (nl), jouwe (nl), uwe (nl)
- Palenquero : sí (*)
- Papiamento : bo (*), boso (*), mener su (*), señor su (*), señora su (*)
- Polonais : twój (pl), wasz (pl)
- Portugais : seu (pt), teu (pt), vosso (pt)
- Russe : твой (ru)
- Sarde : tua (sc)
- Solrésol : remi (*)
- Suédois : din (sv) commun, ditt (sv) neutre
- Swahili : -ako (sw), -enu (sw)
- Turc : senin (tr), sizin (tr)
- Zoulou : -kho (zu), -inu (zu), -nu (zu)
Prononciation
- France : écouter « ta [ta] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « ta [Prononciation ?] »
- France : écouter « ta [Prononciation ?] »
- Québec (Canada) : écouter « ta [Prononciation ?] »
Homophones
Vocabulaire apparenté par le sens
Possédé | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | Pluriel | |||||
Masculin | Féminin | — | ||||
Possesseur | Singulier | 1re personne | mon[1] | ma | mes | |
2e personne | ton[1] | ta | tes | |||
3e personne | son[1] | sa | ses | |||
Pluriel | 1re personne | notre | nos | |||
2e personne | votre[2] | vos[2] | ||||
3e personne | leur | leurs |
Nom commun
Invariable |
---|
ta \ta\ |
ta \ta\ masculin invariable
- Impulsion longue de l’alphabet morse.
Un ta est conventionnellement trois fois plus long qu’un ti.
Un instant plus tard, dans la nuit calme d’Aubenas, le son aigu de la sonnerie se répercuta de mur en mur : « Ti, ti, ti, ta, ta, ta, ti, ti, ti » Misouo s’appliqua, il ne devait pas se tromper: trois points, trois traits, trois points, […].
— (Patrick Misse, Les Parias d’Aubenas, 2012, ISBN 9782917250594, page 394)
- (Québec) (Familier) Juron, expression abrégée de tabarnak.
Quand j’ai vu citizen Kane, je me suis dit « Ta…, tous les autres films sont là-dedans! »
— (Isabelle Hontebeyrie, Roy Dupuis – Fervent de découvertes, Le Journal de Montréal, 30 octobre 2021)Pas besoin de te dire que quand il a appris ça, il était en ta.
Vocabulaire apparenté par le sens
Sources
- Aussi utilisé avant les noms ou adjectifs féminins commençant par une voyelle ou un h muet.
- Aussi utilisé au singulier et pluriel de politesse.
Afar
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Synonymes
Anglais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- (Australie) : écouter « ta [Prononciation ?] »
Anagrammes
Bambara
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Dérivés
- tabara : batterie
- tabɛlɛ : pierre à feu
- tada : brûlure
- tadolo : étoile filante
- tafyɛ : éventail
- tafyenke : flammèche
- taji : carburant
- takala : allumette
- takami : braise ardente
- takisɛ : braise ardente
- takulu : volcan
- takurun : bûche
- tamana : flamme
- tamugu : amadou
- tanɛgɛ : briquet
- tapɛrɛn : étincelle
- tasisikɔnɔ : guêpier oiseau
- tasisirɔsɛgɛ : busard
- tasuma : feu
- tatugukɔnɔ : guêpier oiseau
Homophones
Références
- Charles Bailleul, Artem Davydov, Anna Erman, Kirill Maslinksy, Jean-Jacques Méric et Valentin Vydrin. Bamadaba : Dictionnaire électronique bambara-français, avec un index français-bambara. 2011–2014.
- Moussa Diaby (République du Mali, Ministère de l’Éducation nationale), Lexique de base : bamanankan - français, Fondation Karanta, 2003
- Richard Nci Diarra, Lexique bambara-français-anglais, 13 décembre 2010
- Gérard Dumestre, Dictionnaire bambara-français : Suivi d’un index abrégé français-bambara, Karthala, 2011, ISBN 9782811105426
Chakali
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Notes
- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Synonymes
Notes
- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Notes
- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références
- Jonathan Brindle, A dictionary and grammatical outline of Chakali, Language Science Press, Berlin, 2017, page 152
Chipewyan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Créole du Cap-Vert
Étymologie
- Du portugais está.
Particule
ta \tɐ\
- Particule verbale indiquant l'imperfectif.
- Particule verbale indiquant la permanence.
- Particule verbale indiquant une action répétée (présent ou passé), l'habitude.
- Particule verbale marquant le futur.
- Particule verbale indiquer l'insistance.
- Particule verbale permettant de former des constructions hypothétiques.
Notes
- C'est le contexte qui permet de distinguer le sens de la particule. Toutefois, elle a un sens futur en étant utilisée avec un verbe fort.
Références
- Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xxvii
- Martina Brüser, André dos Reis Santos, Dicionário do Crioulo da Ilha de Santiago (Cabo Verde): com equivalentes de tradução em alemão e português, Gunter Narr Verlag, 2002, 864 pages, page 762 et 763
Créole haïtien
Adverbe
ta \ta\
- Indique le mode conditionnel.
Li ta manje.
- Il mangerait.
Si m te gen yon machin, mwen ta vini.
- Si j’avais une voiture, je viendrais.
Dioula
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
ta \tà\
Prononciation
- Abidjan (Côte d'Ivoire) : écouter « ta [Prononciation ?] » (niveau moyen)
Homophones
Éwé
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en éwé. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Gallo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif possessif
ta \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- Adjectif possessif de la deuxième personne du singulier devant un nom féminin, ta.
Références
- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]
Ido
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Kibet
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Notes
- Prononciation du dialecte mourro.
Références
- Calvain Mbernodji; Katharina Wolf, authors. 2008. "Une enquête sociolinguistique des parlers Kibet, Rounga, Daggal et Mourro du Tchad rapport technique." SIL Electronic Survey Reports 2008-014: 56, page 47
Kotava
Étymologie
- Racine inventée arbitrairement[1].
Préposition
ta \ta\
- Pour, afin de.
- La préposition ta introduit le complément second de certains verbes bitransitifs ; elle est dans ce cas substituable par gu.
Sin va jontika erba ta avonara va ristula olegayad.
- Ils ont eu besoin de beaucoup d’argent pour corrompre l’administration.
- La préposition ta introduit un complément circonstanciel.
Ta vegedura va mane xe, va pintakiraf azed taneon gonexuletel.
- 'Pour construire un tel bâtiment, tu devras d’abord en établir un plan détaillé.
- La préposition ta introduit un complément de nom sur ellipse du participe connecteur.
Golde egaransa, birgafa sopura (askina) ta tunuyara va daginik al rodjer.
- À cause d’une préparation insuffisante, l’opération secrète (menée) pour libérer l’otage a échoué.
- Emploi de ta en tant que complément attributif.
Kotbata sabegara mali severoxo tir ta ristafa emudera va gradilik.
- Toutes ces mesures prises depuis l’aéroport ont pour but d’accueillir avec faste le héros.
- La préposition ta introduit le complément second de certains verbes bitransitifs ; elle est dans ce cas substituable par gu.
Prononciation
- France : écouter « ta [ta] »
Références
- « ta », dans Kotapedia
- Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Kurde
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
En kurmandji | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Ézafé principal | taya | tayên |
Ézafé secondaire | tayeke | tayine |
Cas oblique | tayê | tayan |
Vocatif | tayê | tano |
Soranî |
---|
Kurmandji |
---|
ta \tɑ\ féminin
Références
- Joyce Blau et Veysi Barak, Manuel de kurde kurmanji, L’Harmattan, 1999
Mofu-gudur
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
ta \Prononciation ?\
Paronymes
- taa — tôt
- taʼ — ensuite
- tà (information à préciser ou à vérifier) — en
- tâ (tâfa) (information à préciser ou à vérifier) — envers
Moyen français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- « ta », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
Norvégien
Étymologie
- Du vieux norrois taka.
Verbe
ta \Prononciation ?\
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | å ta |
Présent | tar |
Prétérit | tok |
Participe passé | tatt |
Participe présent | [[]] |
Impératif | ta |
Dérivés
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « ta [Prononciation ?] »
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Adjectif possessif
ta \ta\ féminin (pour un homme, on dit : ton)
- ta.
Possesseur | Possédé | ||||
---|---|---|---|---|---|
Nombre | Personne | Singulier | Pluriel | ||
Masculin | Féminin | Masculin | Féminin | ||
Singulier | Première | mon | ma | mos | mas |
Deuxième | ton | ta | tos | tas | |
Troisième | son | sa | sos | sas | |
Pluriel | Première | nòstre/nòste | nòstra/nòsta | nòstres/nòstes | nòstras/nòstas |
Deuxième | vòstre/vòste | vòstra/vòsta | vòstres/vòstes | vòstras/vòstas | |
Troisième | lor/son | lor/sa | lors/sos | lors/sas |
Variantes
- ton (devant voyelle)
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « ta [Prononciation ?] »
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Oirata
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Notes
- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références
- A. Schapper, J. Huber, A. van Engelenhoven, The Historical Relation of the Papuan Languages of Timor and Kisar sur Language and Linguistics in Melnesia, Special Issue : On the History, Contact and Classification of Papuan languages, 2012
Palenquero
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Particule
ta
- Particule proclitique indiquant une modalité progressive du verbe
í tá-ablá bó ndo éle.
- Demain je te le dis.
Un muhé bonito ta aí loyo
- Une joli femme est à la crique (en l’absence de verbe, être est sous-entendu)
Variantes orthographiques
Samoan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2024 → consulter cet ouvrage
Suédois
Étymologie
- Du vieux norrois taka.
Verbe
Conjugaison de ta | Actif | Passif |
---|---|---|
Infinitif | ta | tas |
Présent | tar | tas |
Prétérit | tog | togs |
Supin | tagit | tagits |
Participe présent | tagande | — |
Participe passé | — | tagen |
Impératif | ta | — |
ta transitif \Prononciation ?\
- Prendre, saisir.
Ta en boll i flykten.
- Saisir une balle au vol.
Ta någon i sina armar.
- Prendre quelqu'un dans ses bras.
Ta något med klorna.
- Prendre quelque chose des griffes.
- Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.
Behöver jag ta paraply?
- Faut-il que je prenne un parapluie ?
- S’emparer, se saisir par force d’une chose ou d’une personne.
Ta en tjuv.
- Prendre un voleur.
- (Militaire) Se rendre maître par la force des armes ou autrement, d’une place forte.
Ta en fästning.
- Prendre une place (d'assaut).
- Manger, boire, avaler, absorber, en parlant des aliments, des boissons, des médicaments solides ou liquides.
Ta ett glas vin.
- Boire un verre de vin.
- Faire usage pour sa santé, pour son agrément, etc.
Ta ett bad.
- Prendre un bain.
- Acquérir, acheter.
Ta biljett till Paris.
- Acheter son billet pour Paris.
Ta biljett till teatern.
- Acheter sa place au théâtre.
- Recevoir ; accepter.
Ta mutor.
- Accepter des pots de vin.
- Engager des personnes, ou s’engager avec elles, sous certaines conditions.
Ta jungfru.
- Prendre une bonne.
- Choisir, préférer, adopter de préférence, se décider pour.
Jag tror jag tar alternativ 2.
- Je crois que je choisis la deuxième alternative.
Ta ett ställe ur en författare.
- Prendre un passage chez un auteur.
- Utiliser un mode de locomotion qui se présente au choix.
Ta cykeln till arbetet imorgon!
- Prends le vélo pour aller au travail demain !
Ta spårvagnen.
- Prendre le tramway.
- (Sens figuré) Entendre, comprendre, concevoir, expliquer, interpréter, considérer d'une certaine manière.
Det kan tas på olika sätt.
- Cela peut s'interpréter de différentes manières.
- Obtenir, recueillir.
Ta arv efter någon.
- Recueillir la succession de quelqu'un.
- Ôter, enlever.
Ta betslet av hästen.
- Ôter la bride au cheval.
Ta bojorna av
- Ôter les chaînes à
- Attraper.
Inbrottsjuvarna togs när de försökte smita ut genom bakdörren.
- Les cambrioleurs ont été pris lorsqu'ils ont essayé de s'enfuir par la porte de derrière.
- Rédiger, relever, fixer sur le papier.
Ta en fotografi av något.
- Prendre une photographie de quelque chose.
- Prendre du temps.
Vägen till stationen tar bara 10 minuter.
- D'ici à la gare on n'en a que pour 10 minutes.
Ett brev tog två veckor för att komma till honom.
- Une lettre prit deux semaines pour lui parvenir.
- Passer, subir.
Ta en examen.
- Passer un examen.
- Faire.
Ta en omväg.
- Faire un détour.
Ta en oktav.
- Faire une octave.
Ta ett parti.
- Faire une partie.
Ta ett steg.
- Faire un pas. ou Faire une démarche.
- Voler, dérober.
Tjuvarna hade tagit alla hennes värdesaker.
- Les voleurs ont volé tous ses objets de valeurs.
- Suivre (un cours)
Har-du tagit någon kurs i vetenskapsteori?
- As-tu suivi un cours de philosophie des sciences ?
- Être soumis à un test.
Som del av undersökningen fick alla ta ett blodprov.
- Dans le cadre de l'étude, tout le monde devait être soumis à un test sanguin.
- (Sport) Prendre, sauter, franchir.
Ta ett hinder.
- Franchir un obstacle.
Ta kurva.
- Prendre un virage.
Antonymes
Apparentés étymologiques
Prononciation
- Suède : écouter « ta [Prononciation ?] »
Tchèque
Forme de pronom
ta \Prononciation ?\
Dérivés
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « ta [Prononciation ?] »
Tussentaal
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Lynn Prieels, Standaardtaal of tussentaal op televisie: Een onderzoek naar het taalgebruik van presentatoren in tv-magazines, Université de Gand, 2012, page 30
Vietnamien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
ta \ta˦\
- Traditionnel, aborigène, indigène.
- Quần áo ta : Costume traditionnel.
- Hành ta : Ciboule indigène (aborigène) (par opposition à hành tây, l’oignon)
Pronom personnel
ta \ta˦\
Vocabulaire apparenté par le sens
Nombre | Personne | Genre | Vietnamien |
---|---|---|---|
Singulier | 1re | - | tôi, ta |
2e | - | bạn | |
3e | Masculin | ông ấy | |
Féminin | cô ấy | ||
Pluriel | 1re | - | chúng toî, chúng ta |
2e | - | các bạn | |
3e | - | họ, chúng | |
Homme < 18 ans | Toutes | Masculin | em |
Homme < 50 ans | Toutes | Masculin | anh |
Femme < 45 ans | Toutes | Féminin | chị |
Homme > 50 ans | Toutes | Masculin | ông |
Femme > 45 ans | Toutes | Féminin | bà |
Prononciation
- Hanoï (Viêt Nam) : écouter « ta [Prononciation ?] »
Références
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.